Hương cau...gợi nhớ
Hương cau
... gợi nhớ
I- Quê hương- đất nước- gia
đình:
1. Đẹp giàu Đại Mỗ quê ta
Tháng
3 Tân Mão năm 2011
Quê ta đẹp cảnh đẹp người,
Bốn mùa hoa trái tốt tươi hiền hoà.
Nhuệ Giang như dải lụa là,
Miệt mài chở nặng phù sa đắp bồi.
Tháng ngày dòng nước êm trôi,
Uốn quanh bờ bãi xanh ngời ước mơ.
Dâu tằm mươn mướt non tơ,
Triền đê phong cảnh đôi bờ như tranh.
Tùng Khê dòng nước trong xanh,
Hoa soi lộn bóng long lanh diệu huyền.
Một vùng cảnh trí thần tiên,
Hương bay bảng lảng tựa miền bồng lai.
Ruộng trong cho đến đồng ngoài,
Lô xô gò đống, ngắn dài thấp cao.
Miễu Sơn ngọn bút vút cao (1)
Đài nghiên soi bóng vẽ vào trời xanh.
Đống Tròn, đống Trụi, đống Tranh,
Đống Bằng, Đống Biện, xếp thành gò cao.
Trong làng ao nối tiếp ao,
Bước chân ngựa Gióng thuở nào đã qua ?
Mả Xuyên, Mả Lọ, Mả Hà,
Nghìn năm yên nghỉ ông cha bao đời .
Khắp làng 7 chiếc giếng khơi,
Nước xanh trong mát một thời nuôi ta.
Gốc Đề ngọn Muỗm, tán Đa,
Chứa bao kỷ niệm đậm đà tình quê.
Quỳnh Lâm (2)bên mạn Tùng Khê
(3)
Tâm linh cõi phật đi về chốn
không.
Hồ Đình lấp loáng gương
trong,
Dưới hồ cá lội tung
tăng từng đàn.
Thôn Đình, An Thái,
Giao Quang ,
Thôn Tháp, thôn Chợ, thôn Ngang quây
quần.
Đường quê nâng bước bàn
chân,
Dập dìu nam nữ thanh
tân dưới trời.
Nhà cao mái ngói đỏ
tươi.
Dân cư đông đúc mặt
người như hoa.
Đời vui trai gái trẻ
già,
Làng quê yên ấm chan
hoà tình thân.
Câu hò điệu hát vang
ngân,
Mỗi mùa xuân đến, mỗi
lần hội sang.
Nhà thờ Nguyễn Quí khang
trang,
Dấu son ghi đậm trang
vàng Trịnh - Lê.
Đình cao lộng gió tứ
bề,
Thành hoàng thờ đức Thuỷ tề Long vương.
Phối thờ liệt nữ
ngoan cường,
Nàng Đê Ả Lã sáng
gương tự hào.
Cùng là tam vị tài
cao,
Đại vương họ Nguyễn
công lao ai bì (4)
Nhà thờ minh thánh tổ
nghề,(5)
Dạy dân canh cửi làng
quê no lành.
Lĩnh, The đẹp nhất xứ
mình,
Tiếng đồn dậy khắp
thị thành vang xa.
Thông thương mở rộng
giao hoà,
Giao lưu chắp nối gần
xa mọi miền
Cầu Đôi, Cầu Đá, Cầu
Triền,
Đôi bờ nối nhịp dưới
trên trong ngoài.
Đường quan đá lát
rộng dài,
Toả đi muôn nẻo, lên
Đoài Xuống Đông.
Giao thông trên bộ
dưới sông,
Tầu xe xuôi ngược
khắp vùng gần xa.
Tự hào Đất Mỗ quê ta,
Bạn hàng tứ xứ vào ra
dập dìu.
Bán mua trao đổi sớm chiều,
Mặt hàng đủ loại,
cung tiêu thoả nguyền.
Nhất vui là chợ Khánh
Nguyên,(6)
Tứ mùa trên bến dưới
thuyền đua chen.
Chào mời khách lạ
người quen,
Lệ thường một tháng
tám phiên rộn ràng.
Chợ quê trăm thứ mặt
hàng,
Người đi, kẻ đến từng
đoàn chung vai.
Bán mua nhộn nhịp
trong ngoài,
Nông lâm sản vật nứa
mai tre vầu,
Lợn gà ngan ngỗng bò trâu,
Tương cà mắm muối gạo dầu nồi xoong
Hàng xa bán tận Sài Gòn,
Hàng gần mua của bà con quanh vùng…
Dân tôi vốn nghiệp
nhà nông,
Một năm hai vụ cấy
trồng thảnh thơi.
Đói no miệng vẫn mỉm
cười,
Tình làng nghĩa xóm
trọn đời thuỷ chung.
Ngày xuân trống hội
tùng tùng,
Trai thanh gái lịch
tưng bừng chơi xuân
Mở lòng giao kết tình
thân
Hiếu hoà, nhân ái, ân
cần yêu thương.
Quê tôi, đất “Tứ danh hương”
Nhì La nhất Mỗ nêu gương trong vùng.
Vua ban “mỹ tục khả phong ” (7)
Chữ vàng còn đó sáng trong muôn đời.
Ai về Đại Mỗ quê tôi,
Đường xuân rộng mở xin mời cùng đi.
Tình quê thao thiết
yêu vì,
Gửi trong câu hát vân
vi đôi lời.
Người về…. người ở… người ơi ….
Chú thích :
1-Miễu sơn: Đống Miễu to: hình ảnh giống
như một chiếc bút lông viết lên trời.Đống miễu con: hình ảnh giống như chiếc
nghiên mực.
2-Quỳnh Lâm
tự : Còn gọi là chùa Trùng Quang hay Chùa Cả .
3-Tùng Khê: con ngòi chảy trươc cửa chùa,
mùa hè,hoa thông nở rộ, hương bay thơm ngát một vùng.
4-Đình làng thờ vị thành hoàng: Thuỷ Hải long vương, phối thờ
các vị Ả Lã Nàng Đê và ba vị đại vương
họ Nguyễn Quí.
5-Nhà thờ
Thánh Sư: thờ ông tổ nghề dệt của làng.
6- Chợ Khánh
Nguyên: tên cũ chợ Mỗ.
7-Sắc phong
của vua Minh Mạng cho đất Mỗ “Mỹ tục khả
phong”
( phong cho nơi có tập tục tốt đẹp. ) .
2.
Xuân về trên đất quê em.
(Hát chầu văn. Lêi: Ng« Nh S©m)
H¸t nãi : Anh
chÞ em ¬i !
Ngêi quª ta vui chµo xu©n Gi¸p Ngä,
Kh¾p
®Êt trêi §¹i Mç ®á cê bay.
Mõng quª h¬ng ta ®æi míi tõng
ngµy,
¤i h¹nh phóc nhỏ, cã bµn tay
em gãp søc!
H¸t : Xu©n vÒ trªn ®Êt quª em,
Hoa ®µo khoe s¾c b¸o tin rén rµng.
Xu©n vui n¸o nøc xãm lµng,
Héi xu©n trèng giôc loa vang kh¾p miÒn.
Áo the kh¨n xÕp lµm duyªn,
§Ñp nh
khãm tróc ®øng bªn s©n ®×nh.
¤ che che c¶ t©m t×nh,
Mưa xuân rắc sợi tơ mành nghiêng che.
H¸t c©u r· b¹n ra vÒ,
Anh sang xø B¾c em vÒ xø §«ng
Chia
tay ngày nhớ đêm mong,
Qua cÇu ng¶ nãn mµ trông t×nh ngêi.
H¸t c©u quan hä ngêi ¬i,
Quª em vµo héi rén lêi d©n ca.
Hån quª ®îm m·i trong ta,
Xu©n sang mu«n s¾c giao hßa t×nh th©n.
Cầu
cho trên dưới, xa gần,
Nhà
nhà hạnh phúc muôn dân no lành.
Cầu
cho đời mãi tươi xanh,
Cầu
cho cuộc sống thanh bình muôn nơi.
Cầu
cho trên dưới mọi người,
Xuân sang hoa nở tình đời thêm xuân.
Cầu cho muôn triệu bàn chân,
Cùng chung nhịp bước đến gần tương lai.
Hội làng vui lắm ai ơi,
Ai đi trẩy hội, xin mời cùng đi.
Đời vui đang độ
xuân thì…
Á a…a…à…a..
Xuân
Giáo Ngọ 2014
3. Mừng quê ta
mở
hội đón xuân.
(Theo điệu
hát văn. Lời: Ngô Như Sâm)
Hát nói : Xuân đã về trên quê mình Đại Mỗ,
Chim vang ca, hoa nở đầy cành
Đào
mai cười trong gió rung rinh
Muôn cánh thắm lung linh khoe sắc.
Chào
Nhâm Thìn - năm Rồng đang tới,
Toàn
dân ta phấn khởi đón xuân về.
Hát: Rộn ràng khắp chợ cùng quê,
Rợp trời cờ mở, bốn bề trống vang.
Mừng xuân làng mở hội làng,
Người đi trẩy hội chật đàng chen chân.
Từng đoàn trai gái thanh tân.
Ngựa xe như nước, áo quần như nêm.
Đèn chăng ba phía
bốn bên,
Cờ thần lộng gió bay trên cửa đình.
Mặt hồ ánh bạc lung linh,
Thuyền rồng rỡn sóng rập rình nước xô.
Lời ca điệu hát câu hò,
Nhạc xuân trầm bổng tiếng tơ tiếng
đồng.
Âm vang rộn tiếng chiêng cồng,
Phách đàn réo rắt hoà trong điệu chèo.
Trẻ thơ đôi mắt trong veo,
Sáng niềm hy vọng ánh theo rạng ngời.
Cụ bà nhíu mắt nheo cười,
Môi trầu cắn chỉ đẹp tươi tuổi già.
Nàng xuân mớ bẩy mớ ba,
Áo cài khuy bấm thướt tha yêu kiều.
Khăn nhung quần lĩnh yếm điều,
Thắt lưng hoa lý, hài thêu hạt cườm.
Túm ba tụm bẩy bên
đường,
Cười duyên mắt liếc
soi gương nón tình.
Cô nào cũng đẹp cũng
xinh,
Tóc thề má phấn như
hình trong tranh.
Cây đu trồng trước
sân đình,
Anh đu, chị nhún, rập
rình vút cao.
Trò chơi bắt vịt dưới
ao,
Nước tung trắng xoá.
Vui nào vui hơn.
Thi tài kéo lửa nấu
cơm,
Phút đâu hạt ngọc dẻo
thơm trình làng.
Tiến lui, kiệu rước
nhịp nhàng,
Trầm hương khói toả
ngát trời,
Hội vui, ai nấy mặt
người như hoa.
Cầu cho quốc thái dân
hoà,
Lúa ngô xây hạt, tình
đà thêm thân.
Cầu cho trên dưới, xa
gần,
Nhà nhà hạnh phúc,
muôn dân no lành.
Cầu cho đời mãi tươi
xanh,
Cầu cho cuộc sống
thanh bình muôn nơi.
Hội làng vui lắm ai
ơi,
Có đi trẩy hội xin mời cùng đi.
Đời vui đang độ xuân thì,
Làng ta mở hội cùng về chung vui
Xin về Đại Mỗ quê tôi.
Mà nghe câu hát một thời cửi canh:
“Quay
tơ ra mắc ra mành,
Mắc thời dệt dọc mành thời dệt ngang.
Mốt
son anh dệt đầu hàng,
Còn như mốt cục anh bán cho làng Đơ
Thao.”
Quê em biết mấy tự hào…
Á a a à…. A
a a….!
Xuân Nhâm
Thìn 2012
4. Đại Mỗ quê em
Ngày xuân trẩy hội .
(Theo điệu hát văn)
Hát nói: Mừng xuân Nhâm Thìn,
Mừng năm mới đã sang,
Mừng quê ta rộn ràng vào hội,
Trai gái trẻ già thảy đều phấn
khởi,
Náo nức mừng vui đón
truyền thống quê nhà.
Xuân
sang xin gửi một khúc ca,
Mừng xuân đất nước, mừng quê ta đẹp giàu.
Hát
: Dù ai
đi đâu về đâu,
Ngày
xuân, xin nhớ cùng nhau trở về.
Trở về thăm quán cùng quê,
Tự hào Đại Mỗ có nghề cửi canh.
“Quay tơ ra mắc ra mành,
Mắc thời dệt một mành thời dệt hai.”
Quê ta gái đảm trai
tài,
Chung tay xây đắp
tương lai tươi mầu.
Thuỷ chung tình nghĩa
trước sau,
Đường ăn nết ở thắm
câu ân tình.
Tin yêu son sắt trung
trinh,
Một lòng theo Đảng
quang vinh trọn đời.
Dưới cờ cách mạng
rạng ngời,
Đứng lên làm chủ
thoát đời gian lao.
Quê ta tươi đẹp
nhường bao,
Đồng xanh tươi tốt rì
rào lúa ngô.
Dòng sông bến nước
con đò,
Cánh cò chớp nắng điểm tô thanh bình.
Dập dìu gái lịch trai thanh,
Muôn hoa khoe sắc quê mình
ngày xuân.
Quê ta nức tiếng xa gần,
Nhì La, nhất Mỗ mười phân vẹn
mười.
Quê ta đẹp cảnh đẹp người,
Học hành rạng rỡ, một thời
khoa danh.
Anh hùng trong cuộc
chiến tranh,
Đánh Tây, đuổi Nhật để giành
tự do.
Hoà bình, xây dựng cơ đồ,
Nông thôn đổi mới ấm no muôn
nhà.
Làng quê đẹp tựa vườn hoa,
Nhà cao ngói mới trẻ già chung vui.
Quanh năm đầy ắp
tiếng cười,
Đời vui hạnh
phúc, người người đồng tâm.
Tình làng nghĩa xóm yêu thân,
Đi xa càng nhớ, ở gần càng thương.
Mùa xuân đang độ lên hương,
Đất trời khởi sắc
bốn phương giao hoà.
Góp vui em hát bài ca,
Mừng xuân đất nước, mừng quê ta đẹp giầu.
Quê em thắm sắc tươi mầu,
Xuân về xin hát đôi câu chúc mừng.
Á….a…a….à ..a….
Xuân Nhâm
Thìn 2012
5.
Én xuân.
Ngang trời cánh én nghiêng
chao,
Mùa xuân muôn sắc, mai chào gió
đông.
“Ai đem con sáo sang sông,
Để cho con sáo sổ lồng sáo bay ?”
Mùa xuân đang đến từng giây,
Long lanh mắt lá xanh đầy không
gian.
Lòng reo muôn sợi tơ đàn,
Lắng nghe bước gió rộn ràng
trong cây.
Đời vui ca khúc dựng xây,
Đông qua, xuân tới. Hôm nay
xuân chào,
Một trời cánh én nghiêng chao…
13-6-2012
6. Khoang Xanh.
Ồi! Đây là đất Khoang Xanh,
Khen ai khéo đặt mà thành tên riêng.
Một vùng cảnh trí thần tiên,
Hiện ra trước mặt ở miền nhân gian.
Rừng cây núi đá bạt ngàn,
Thác reo, chim hót,
xốn sang lòng người.
Khoang Xanh nay đến đây rồi,
Mai về lòng những bồi hồi nhớ nhung.
7. Mưa
!
Mấy hôm mưa gió sụt
sùi,
Vào ra
chẳng được, đứng ngồi chẳng yên.
Gạo vơi túi rỗng cạn
tiền,
Muốn đi thăm bạn
ngại phiền đành thôi.
Ngẩn ngơ ra đứng vào
ngồi,
Đăm đăm con mắt mong
trời hết mưa.
8. Thiên Sơn - Suối Ngàn
Ai
làm nên cảnh Suối Ngàn,
Thiên
Sơn-Tiên giới- rõ ràng là đây.
Cây
chen lá, đá chen cây,
Rừng
bao la gió, núi vây trập trùng.
Cao
xanh thăm thẳm một vùng,
Hồn
thiêng đất nước tụ cùng núi sông
Nhớ
mình con Lạc cháu Hồng,
Nhớ
ơn công sức cha ông bao đời.
Suối Ngàn nguồn nước chẳng vơi,
Thiên
Sơn vững chãi muôn đời chẳng lay.
Ai
làm nên nước non này?
Núi
sông gấm vóc ngày nay thanh bình ?.
13-6-2012
9.
Bên hồ Gươm.
Mưa rây rắc bụi,
Nhành liễu phất phơ
Sương giăng phủ mờ
Bên hồ dạo bước .
Nhìn xéo mặt nước
Tìm bóng rùa thiêng
Sóng xanh lay động
Bóng tháp chao nghiêng.
Gió lạnh thổi qua
Mặt gương nhạt nhoà
Bay đôi chiếc lá
Thấm buồn mưa sa…
13-3-20
10. Chốn quê.
Nhà tôi ở chốn nhà
quê,
Mênh mang ngày nắng, đêm hè giăng
thanh.
Sân nền đất, nhà mái
gianh,
Cây cao bóng toả ngát
xanh mượt mà.
Cau trước cửa, chuối
sau nhà,
Ao đầy tôm cá, vịt gà
đầy sân.
Lưa thưa hàng giậu
khúc tần,
Cổng tre khép mở mỗi
lần vào ra.
Cành xanh ríu rít
chim ca,
Dò lan khoe sắc, khóm
trà dâng hương.
Bạn bè lui tới thường
thường,
Hàn huyên câu chuyện
văn chương, tâm tình.
Trà đầy ấm, rượu đầy
bình,
Chuyện trò rôm rả, ta
mình tương giao.
Qua rồi khói lửa binh
đao,
Qua rồi vất vả gian
lao những ngày.
Xá gì cảnh chuối chín
cây, (*)
Còn ao rau muống còn
đầy chum tương....(**)
Nhà tôi xa phố xa phường,
Tôi vui với cảnh quê
hương yên bình.
Đời tươi như ánh bình
minh,
Tự do - Tự tại - thấy
mình hơn TIÊN !
Những ngày nghỉ hưu
Xuân Nhâm Thìn 2012
Ca
dao cổ : (*) Mẹ già như chuối chín cây
(**) Nhà em
có vại cà đầy,
Có ao rau
muống có đầy chum tương .
11. Hương cau gợi nhớ…
Hoa cau rụng trắng đầy sân,
Vấn vương hương ngát khi gần khi
xa.
Giữa trưa nghe vọng tiếng gà,
Võng đưa kẽo kẹt tiếng à ơi ru.
Thẳm sâu vẳng tiếng chim gù,
Tầng không diù dặt vi vu sáo diều.
Hồn quê thao thiết thương yêu,
Ru ta bay bổng cánh diều tuổi thơ.
Hoa cau kết tụ ước mơ,
Nhắc hoài ta nhớ thuở xưa một thời.
Chang chang rực nắng trắng trời,
Tàu cau vẫy gió xanh ngời trời xanh.
Tháng
5-2014
12. Bàn chân.
Chân
từng đi khắp mọi nơi,
Đường
đi chỉ thiếu lên trời là không.
Tuổi
thơ chân lội khắp đồng,
Mò
cua bắt ốc khắp vùng nông sâu.
Chân
từng lẽo đẽo theo trâu,
Cùng
cha cuốc bẫm cày sâu bao mùa.
Làm ăn chẳng kể sớm trưa,
Mồ hôi từng đổ như mưa ướt đầm.
Những
khi gió bấc mưa dầm,
Phong
phanh áo mỏng tím bầm chân tay.
Tiếc
không có cánh mà bay,
Để
mong thoát khỏi những ngày thê lương.
Quyết tâm tìm lối mở đường,
Giằn lòng xa cách quê hương học hành.
Mười năm sau đã thành danh,
Bỗng đâu lửa đạn chiến tranh ập về.
Lại xa lại biệt làng quê,
Trên vai khẩu súng, chẳng nề gian lao.
Khắp vùng rừng núi nước Lào,
Bàn chân từng đã đặt vào bước lên.
Chân từng đi khắp mọi miền,
Vào Nam ,
ra Bắc, xuống lên bao lần.
Bập giầm máu toé ngón chân,
Dạn dày hai gót trai sần u xưng .
Hoà bình, xa biệt núi rừng.
Về nơi phố thị tưng bừng đèn chăng.
Chân đi trên mặt đất bằng,
Con đường rười rượi ánh trăng dát vàng.
Nay về đi giữa đường làng,
Hồn quê thổn thức xốn xang nặng tình.
Bước đi trên đất quê mình,
Dưới chân hoa nở bình minh nắng tràn.
Quê hương yêu dấu muôn vàn,
Đường quê nâng bước đôi bàn chân ta.
13. Nhàn
!
Bây giờ làm “phó
thường dân”,
Ngày dài thơ
thẩn “góc sân khoảng trời” .
Muốn chơi chẳng có chỗ chơi,
Nhớ nghề thôi lại vào ngồi học Nho.
Lại làm cái kiếp học trò,
“Dài lưng tốn vải ăn
no lại nằm”.
Già rồi sống được bao lăm,
Nhưng còn cần học
lấy dăm ba điều.
Bây giờ chẳng thiếu
tiền tiêu,
Thiếu chăng kiến
thức ấy điều trở trăn.
Trên đầu chẳng vướng
áo khăn,
Chân thô đạp đất mình trần rảnh rang.
Hơn ai chỉ một chữ …NHÀN! (*)
Tháng 6-2012
* Góc sân và
khoảng trời: tập thơ của Trần Đăng Khoa.
14. Vô đề.
Lập
loè đom đóm ao bèo,
Ngọn
tre vắt vẻo, trăng treo lưng trời.
Việc
xong thư thái thảnh thơi,
Bờ
ao hóng mát ta ngồi ngắm trăng.
5-2912
15. Vẳng tiếng ru hời…
Chợt đâu thoảng tiếng
chim gù,
Tưởng như nghe tiếng
mẹ ru thuở nào.
“Con cò đậu cọc cầu ao,
Ăn xung xung chát, ăn đào đào chua...”
Một đời mẹ những sớm
trưa,
Thân cò lặn lội nắng
mưa dãi dầu.
Mẹ ta tóc bạc trắng
đầu,
Giữa trưa mẹ hát
những câu ru hời....
Nay còn đâu nữa mẹ
ơi,
Mẹ đi, đi mãi để rồi
mãi xa .
Xót lòng ta nhớ mẹ ta,
Còn đây văng vẳng tiếng
à ơi ru...
Tháng 5-201
16.
Nghe tiếng trống trường.
Chợt nghe vang tiếng trống trường,
Bâng khuâng xao xuyến vấn vương bồi hồi.
Trống vang thức dậy
trong tôi,
Nhắc ta nhung nhớ một
thời chưa xa.
Nông dân thì nhớ
tiếng gà,
Công nhân nhớ kẻng,
còn ta nhớ trường.
Ôi sao trăm nhớ ngàn thương,
Mỗi khi nghe tiếng
trống trường rộn vang…
17.
Tình quê
Chân đi trên đất làng quê ,
Xốn xang nỗi nhớ gọi
về tuôi thơ.
Vẳng nghe tiếng mẹ ầu
ơ,
Kẽo cà tiếng võng xa
đưa dặt dìu.
Tầng không vi vút sáo
diều,
Nắng vàng trải thảm,
đồng chiều mênh mang.
Dòng sông uốn lượn
quanh làng,
Mướt xanh bờ bãi ngô
lang dâu tằm.
Ríu ran muôn triệu
thanh âm,
Đong đầy sự sống bổng
trầm thiết tha.
Ta về sống giữa quê
ta,
Hồn thiêng đất tổ ông cha bao
đời.
Thơ đàn sách vở làm vui,
Ung dung thanh thản thảnh thơi
tháng ngày.
Ơn trời được có hôm
nay,
Ơn tiên tổ có ngày này. Dám
quên
1-1-2016
18. Tây ở Hội An.
Hội
An vỡ tổ Tây nhiều thế,
Đi
lại nghênh nghang chật cả đường
Váy
ngắn, đầu trần trơ cả thịt
Quần
đùi, chân đất trật lòi xương
Xì
xồ lấc láo y như thể
Xí
xộ ngông nghênh rõ một phường
Đất
Hội lưu truyền bao thắng tích
Quê
mình há phải xứ Tây dương ?
Hội
An 2000
19. Giông.
Đùng đùng trời nổi
cơn giông,
Ba bề bốn phía nhìn
không thấy gì.
Bầu trời xám ngắt mây
chì.
Mưa rây, chớp giật,
ầm ì sấm rung.
Màn đêm xập xuống mịt
mùng,
Trời như mực đổ bịt
bùng tối đen.
Hàng cây vật vã trong
đêm,
Tả tơi rơi rụng ngả
nghiêng oằn mình.
Thương thay bao kiếp
sinh linh,
Gió mưa nào biết ẩn
mình nơi đâu?
Kìa người biệt thự
nhà lầu,
“Đoạn trường ai có qua cầu mới hay”
Tháng 6- 2011
20.
Trên đất Phù Tang
Thân trên xứ sở Phù Tang,
Nặng lòng
với mảnh hồn làng quê ta.
Thèm trông một cánh chim xa,
Thèm nghe
da diết tiếng gà gáy trưa.
Thèm mong có được trận mưa ,
Thèm tia
nắng ấm đầu mùa sương tan.
Thèm nghe thao thiết cung đàn,
Tiếng ti
tiếng trúc chứa chan dặt dìu.
Thèm nghe một tiếng sáo diều
Tầng không
vi vút đồng chiều mênh mang
Thèm nghe một giọng hò khoan,
Mái chèo
khua nước mênh mang đôi bờ.
Thèm nghe một giọng ầu ơ
Kẽo cà
tiếng võng xa đưa trưa hè.
Thèm nghe một bản nhạc ve,
Rộn vang trong những bụi
tre sau nhà.
Thèm nghe một khúc dân ca,
Bổng trầm da diết thiết tha bao điều.…
Quê hương
biết mấy thân yêu,
Hồn quê in
đậm sớm chiều xốn xang.
Sống trên xứ sở Phù Tang,
Ta xa đất
mẹ lòng càng nhớ quê.
Ao làng
giục giã ta về,
Tắm trong trong đục, ao quê,
quê mình.(1)
Tô ky ô tháng 3-2016(1) Ta về ta tắm ao ta,
Dù trong dù đục ao nhà vẫn hơn. Ca dao Việt Nam )
(
21. Anh đào mãn khai
Mùa này trên đất Nhật,
Đang độ vào tiết xuân
Anh đào nở trắng xóa
Trời cao xanh vô ngần.
Muôn cánh vờn trước gió,
Hoa đang độ mãn khai
Rợp đất trời hồng, tía
Sáng bừng trong nắng mai.
Từng đoàn người nô nức
Đi trẩy hội xem hoa
Chụp hình vui thỏa sức
Ngả nghiêng say la đà.
Ta trong dòng người đó,
Chung vui ngày hội hoa
Hoa rung rinh trong gió
Như mỉm cười cùng ta.
Anh đào nở hết mức,
Như con của mặt trời
Làm việc đến kiệt sức
Để hiến dâng cho đời.
Anh đào mãn khai nở,
Hoa tượng trưng cho người.
Một trời xuân rực rỡ
Hòa trong nắng xuân tươi.
Tô
ky ô ,Tháng 4-2016
22. Mat sơ va 2016.
Trời xanh, xanh đến vô cùng,
Mây hồng bảng lảng tầng không lững lờ.
Nắng vàng hổ phách non tơ,
Ngát hương hoa cỏ, gió đưa mơ màng.
Đền đài cung điện huy hoàng,
Ngôi sao đỉnh tháp dát vàng lung linh.
Mátscơva ơi rất yên bình,
Ta say trong ánh bình minh nắng tràn.
Lâng lâng trong dạ bàn hoàn,
Mat scơ va !
Đẹp !
Xốn xang….
Nao
lòng...
Tháng 6 2016
Tháng 6 2016
23. Nỗi niềm gái quê.
(Thân tặng bà
Lê Thị Tú Anh 85 tuổi)
“Má ơi đừng gả con xa,
Chim kêu vượn hót biết nhà má đâu?”
(Ca dao Nam bộ)
Gái quê đi lấy chồng
xa,
Tình còn vương vấn
gốc đa sân đình.
Giếng chùa soi bóng
in hình,
Một thời thôn nữ tươi
xinh thủa nào.
Nhớ chiều giặt áo cầu ao,
Phơi trên bờ rào gai
móc rách vai.
Dậu thưa thấp thoáng bóng ai,
Ném sang ánh mắt,
khiến hai má hồng.
Thế rồi từ ấy theo chồng,
Đường xa dặm thẳm nên
không nhớ nhiều.
“ Người ta” liệu có
người yêu,
Có còn nhớ một thoáng
chiều ngày xưa ?
Bóng người bên rặng
dậu thưa,
Vẫn còn phảng phất như vừa mới đây.
Vẫn còn ánh mắt men
say,
Thoáng thôi để trái
tim này đa mang.
*
* *
Từ ngày xa cách thôn
làng,
Bao nhiêu kỷ niệm vẫn
mang theo cùng.
Hội xuân tiếng trống tùng tùng,
Trái tim thổn thức
giục lòng nhớ quê…
1-2016.
Ngô Như Sâm
24.
Sông quê …
thương nhớ…
(Gửi Nhuệ Giang quê tôi- Đại Mỗi)
Nhuệ Giang giờ nước chẳng trong,
Lờ đờ uể oải một dòng
ngầu đen.
Đôi bờ nhếch nhác lem
nhem
Xung quanh xú uế bốc
lên, tanh nồng.
Lều bều cỏ rác giữa dòng,
Mặt sông đặc quánh tịnh không cánh buồm.
Không thuyền lưới,
chẳng cá tôm.
Một đời sông chết u
buồn lặng im.
Còn đâu mặt nước bóng
chim,
Còn đâu những ánh sao
đêm soi mình.
Còn đâu những buổi
bình minh,
Đò ngang đưa đón trao
tình lứa đôi.
Sông xưa nay đã khác
rồi,
Con sông yêu quí một
thời tuổi thơ.
Dâu tằm ngát ngát non
tơ,
Triền đê xanh mướt
đôi bờ như tranh.
Bao giờ sông lại
trong xanh,
Đò ngang nối bến duyên lành nên đôi.
Thuyền bè xuôi ngược
muôn nơi,
Nhuệ Giang ơi! Nhớ một thời sông
quê…
Tháng 3-2016
25. Bâng
khuâng.
Nhẩn nha thả bộ quanh hồ,
Bên tai nghe ngọn sóng gió xô rì rào.
Một vùng điện sáng như sao,
Lung linh mặt nước
khác nào vàng gieo.
Trăng in đáy nước
trong veo,
Cá đâu đớp động chân
bèo lanh canh.
Hạt sương rơi nhẹ đầu
cành,
Nao nao lòng thấy hồn mình reo vui.
Đắng cay vất vả qua rồi,
Ngọt bùi được trả cho đời hoan ca.
Chân đi trên đất quê
nhà,
Câu thơ chợt đến,
lòng đà bâng khuâng.
Tháng 12 năm
2016
Nhà có thằng cháu nội,
Rất kháu khỉnh, thông minh,
Giờ cháu lên ba tuổi,
Miệng luôn cười thật xinh.
Bi bô, cháu tập nói,
Ríu rít như chim chuyền,
Thấy ông là cháu hỏi,
Nhiều câu thật hồn nhiên.
Bước son luôn nhảy nhót,
Đất quê nâng bàn chân,
Cháu chạy nhảy khắp sân,
Chẳng lúc nào dừng gót.
Mai này cháu khôn lớn,
Ông giao cả gia tài,
Cả dòng tộc ngày mai,
Trên vai cháu. Nặng đấy!
Ngày 10-10-2007
27. Mừng cháu Như Khang
( chaú
nội thứ hai chào đời )
Bao ngày mong đợi chờ
trông,
Hôm nay đã thoả nỗi lòng mẹ cha.
Niềm vui hạnh phúc vỡ oà,
Thêm con, thêm cháu, ông bà thêm vui.
Mừng thêm cháu nội chào đời,
Giữa ngày nắng ấm, đất trời
đang xuân.
Chọn câu, lựa ý tìm vần,
Thơ mừng, ông thảo góp phần chia vui.
Cháu sinh tại bệnh việt Việt Nhật 17 giờ 22 phút
ngày 2-3- 2012 (tức 10-2 Âm lịch –Nhâm Thìn)
28. Mừng sinh
nhật hai cháu nội
Khôi
+Khang ngày 20-3-2013.
Mừng ngày sinh nhật
Khôi, Khang,
Ông bà, cha mẹ, họ hàng, mừng thay.
Mừng Khôi lên chín
năm nay,
Mừng Khang vừa chẵn
ngày “đầy tuổi tôi”. (*)
Cầu mong hai cháu Khang - Khôi,
Mai sau khôn lớn
thành người giỏi giang.
Làm cho rạng rỡ vẻ
vang,
Ông bà, cha mẹ, họ
hàng thêm vui.
(*)Đầy tuổi tôi”: cách nói dân gian:
“tròn
một năm, tức lên một tuổi. Ông Nội
Ngô Như Sâm 72 tuổi
29. Tự vấn.
Nghĩa đời, vay trả
trả vay,
Ngọt bùi thì ít, đắng
cay thì nhiều.
Niềm vui chẳng có bao
nhiêu,
Nỗi buồn lớp lớp trăm
chiều xót xa.
Già xộc đến, tuổi
xuân qua,
Đắng lòng nghĩa mẹ
công cha chưa đền.
Một mai về với tổ
tiên,
Cúi trông thẹn đất, ngửa
lên thẹn trời.
Đã sinh ra ở trên
đời,
Ai mà không nghĩ là
người vô nhân.
Ta tự vấn.Thảo đôi
vần,
Nêu gương con cháu
nghĩa nhân ở đời.
30. Ca tựa.
(Lời mở đầu tập gia phả họ Đoàn-họ ngoại)
Nước có sử, nhà thời
có phả,
Ghi công cao, nghiệp
cả tổ tiên.
Ông cha công đức lưu
truyền,
Cháu con phải nhớ mới
nên con người.
* *
*
Đoàn Tộc ta từ thời
lập nghiệp,
Mấy trăm năm kế tiếp
lâu dài.
Gốc xưa: Thôn Hữu
Thanh Oai,
Tả giang Sông Nhuệ
thổ ngơi an lành.
Gò Con Qui rạng danh
sử sách,(*)
Đất Mả Mòi địa mạch
tốt tươi.
Nơi đây đẹp cảnh đẹp
người,
Bốn mùa hoa trái tốt
tươi giao hòa.
Chốn địa linh ông cha
đẹp ý,
Cùng đồng tâm tu chí
lập quê.
Tầm tang trồng cấy ấy
nghề,
Vui đời yên ấm tình
quê thanh bần.
Trai đèn sách phong
vân đợi hội,
Gái nông tang sớm tối
chuyên cần.
Tiếng thơm dậy khắp
xa gần,
Họ Đoàn từ đấy dần
dần mạnh lên.
*
* *
Cụ
Phúc Sơn khởi nguyên thủy tổ,
Bốn
đời sau chỉ có độc đinh.
Đời
năm mới được phân ngành,
Đến
đời thứ sáu chia thành ba chi.
Trên
Phúc Lộc, dưới thì Hưng Điện,
Giữa
Hưng Long ở diện thứ hai.
Như dòng suối rộng sông dài,
Chảy ra biển lớn đất trời bao la.
(Từ đây Đoàn Tộc họ
ta,
Nảy cành xanh lá nở
hoa đâm chồi)
Cụ Phúc Vị có người vợ thảo,
Bà họ Đào, tần tảo đoan trang.
Một hôm gặp khách lỡ đàng,
Giữa đồng chiều muộn, xóm làng lại xa.
Cụ Từ Tại (*) nghe qua khách nói,
Xin trọ nhờ một tối mai đi.
Thương người lỡ bước một khi,
Cụ bèn mời khách vậy thì về theo.
Sáng dậy, thấy
cảnh nghèo nhà túng,
Khách trả tiền cho xứng trọ đêm.
Cụ rằng: “ Chẳng
thiếu bạc tiền,
Chỉ hiềm nhà hiếm con
hiền cháu ngoan”.
Khách thấy chủ thở than, biết ý,
Rằng: “ Chính tôi địa lý thầy Tầu,
Tạ lòng, để mả về
sau,
Cháu đàn, con đống
dài lâu nối dòng”.
Lấy sọ dừa tượng trưng làm dấu,
Cải cát cha, con cháu làm theo.
Rồi ra hết cảnh đói nghèo,
Kết mồ từ đấy, sớm chiều càng đông.
* *
*
Trải bao đời tổ tông vun xới,
Cây lộc ta phới phới tốt tươi.
Tổ
tiên đã có nhiều người,
Công
cao sự nghiệp muôn đời lưu danh:
Tham
dự chốn cung đình khanh tướng,
Làm
quốc sư dưới trướng vua hiền.
Đến
khi tiên liệt qui tiên,
Sắc
phong truy tặng nêu tên sử vàng.
Được
trong họ ngoài làng thờ phụng,
Chốn
đình trung dân chúng kính yêu.
Tước
hầu tước bá cũng nhiều,
Hàn
lâm, ngự sử, quan triều, nha môn…
Nêu
danh vị thực khôn xiết kể,
Ghi
công lao ân huệ không cùng.
Huân
danh đức nghiệp tổ tông,
Bao
năm gây dựng, vun trồng mới nên.
Tấm
gương vàng tổ tiên ngời sáng,
Vĩnh
hằng theo năm tháng trường tồn.
Hậu
sinh lớp lớp cháu con,
Soi
trong gương sáng tổ tôn, răn mình.
Có
nhiều người thành danh đỗ đạt,
Trí
hanh thông uyên bác hơn đời,
Tài
cao đức trọng tót vời
Giáo
sư, tiến sĩ rạng ngời tài hoa.
Có
nhiều vị tham gia quốc sự,
Trên
Trung ương nắm giữ chính quyền.
Bí
thư, chủ tịch có tên,
Trên
huyện dưới xã thâm niên nhiều kỳ.
Nhiều
trai gái ra đi chiến đấu,
Giữ
non sông yêu dấu, không về.
Bảng
vàng Tổ quốc thơm đề,
“Anh hùng liệt sĩ” chữ ghi sáng ngời.
Gương
cứu quốc muôn đời bất diệt,
Làm
rạng danh tiên liệt hùng anh.
Bảng
vàng bia đá sử xanh,
“Ghi công Tổ quốc” rõ rành nét son.
*
* *
Dòng
tộc ta cháu con tăng tiến,
Dân
số luôn phát triển không ngừng.
(Bốn
nghìn nhân khẩu, phỏng chừng),
Sống
trong làng xã quây quần bên nhau.
Người
ở xa: năm châu bốn bể,
Kẻ
ở gần: Thanh Nghệ, Sài Gòn.
Nhớ
mình là cháu là con,
Cùng
dòng Đoàn Tộc tổ tôn tỏ tường.
Nên
đã lập Từ đường thờ vọng,
Giỗ
chạp đều trân trọng khói hương.
Tấc
lòng cố quốc tha hương,
Gửi
trong nhang khói sớm hôm phụng thờ.
*
* *
Từ lập nhiệp đến giờ là thế,
Trải
biến thiên dâu bể bao lần.
Ông
cha tích đức tu nhân,
Cháu
con bền chí lập thân giúp đời.
Công
cao cả sáng ngời sự nghiệp,
Đoàn
tộc ta trùng điệp huân danh.
Cháu con lớp lớp trưởng thành,
Như
cây một gốc xanh cành tốt tươi.
Cây tổ phải có người vun gốc,
Rễ
càng sâu, cành lộc càng xanh.
Việc
làm lập phả lưu danh,
Chính
là vun gốc chăm cành lộc ta.
Không có phả sẽ xa sự thật,
Rồi
mai ngày người mất, lời sai.
Sao
dời vật đổi một mai,
Cháu
con còn biết lấy ai làm bằng.
Việc
lập phả thấy rằng cần thiết,
Để
cháu con còn biết trước sau.
Vậy
nên trong họ bàn nhau,
Sưu
tầm tu chỉnh, cùng nhau quyết rằng:
Viết Tộc Phả ra bằng Quốc ngữ,
Để
nhà nhà gìn giữ dài lâu.
Cháu
hiền con thảo mai sau,
Dễ
bề theo đó ngõ hầu viết thêm.
* *
*
Sự
nghiệp xưa tổ tiên là thế,
Tấm
gương vàng sáng để soi chung.
Nôm
na xin thảo đôi dòng,
Thành
tâm tấc dạ tỏ lòng tri ân.
Nay
chấp bút mấy dòng vụng dại,
Kẻ
hậu sinh xá ngại tài hèn.
Thắp
nhang giở phả trước đèn,
Bút
hoa xin thảo một thiên tựa này.
Kính tựa
Hà Nội 5- 5 - 1998 tức 10 - 5 Mậu
Dần)
NGÔ
NHƯ SÂM .Cử nhân Sư phạm Văn khoa năm Quí Mão 1963
Cháu rể đời
thứ 14
Chú thích:.
*Gò Con Qui:
Tương truyền tướng quân Lê Hoàn từng hạ trại đóng quân
ở đây khi ngài tiến đại quân ra Bắc Hà đánh giặc
(**) Cụ bà Phúc Vị người họ Đào, hiệu là Từ
Tại.
31. Khai bút năm 2008.
1.
Đất
trời vào xuân mặt người tươi nắng,
Không gian bừng rộn rã
tiếng chim ca
Năm qua rồi cả nhà
mình cố gắng
Năm tới đây thắng lợi
sẽ vươn xa.
2.
Xuân sang rạng sáng mặt người
Không gian đầy ắp
tiếng cười lời ca.
Nhà mình cố gắng năm qua,
Năm nay thắng lợi vượt xa năm rồi.
32. Khai
bút xuân Rồng 2012
1.
Trạng nguyên rực đỏ một góc
vườn,
Tiểu cảnh rì rào suối nước tuôn
Trời xuân biêng biếc tươi màu lạ
Lòng xuân rộn rã dạ lên hương.
2.
Xuân đã về rồi, tiếng ca vang,
Mưa xuân rây hạt rắc đường làng
Ngọn lá đầu cành xanh tựa ngọc
Nét đẹp nàng xuân đến ngỡ ngàng.
3.
Dặm dài năm tháng đã vượt qua,
Còng lưng gánh nặng chặng đường
xa
Còn trời còn đất, còn ta mãi
Xuân bảy mươi rồi, TA đấy
a ?
33. Mừng
sinh nhật cháu ngoại
Trâm Anh một tuổi.
Cháu gái Trâm Anh,
Là
hương của hoa
Hạnh phúc của mẹ
Nguồn vui của ba
Cháu là mầm sống
Là cả cuộc đời
Hạnh phúc sinh xôi
Xanh màu hy vọng.
Cháu lên một
tuổi
Cả nhà phấn
khởi
Thương lắm nhớ
nhiều
Thấy cháu ngoan
khỏe
Vui biết bao
nhiêu .
Mong cháu chóng lớn
Tập đứng, tập đi
Tập ăn tập nói
Rồi ra
biết gọi
Gọi mẹ gọi ba
Gọi ông
gọi bà
Gọi cô
gọi chú…
Ông ở nơi xa
Mừng
ngày sinh nhật
Ông viết bài ca
Gửi vào tặng cháu…
Hà nội ngày sinh nhật
Thứ 7 ngày 8-11-2008.
34. Mừng cháu
ngoại lên ba
Mừng cháu Trâm Anh,
Vừa tròn ba tuổi
Ông ở Bắc xa
Có thơ làm quà
Gửi vô tặng cháu.
Mong cháu khỏe mạnh
Đến lớp chăm đều
Có nhiều bè bạn
Được cô giáo yêu
Được nhiều bạn quí
Học hành chăm chỉ
Đàn giỏi hát hay
Lao động hàng ngày
Giúp ba giúp mẹ
Chăm nom em bé
Gương mẫu ngoan hiền
Làm nhiều việc tốt…
Tháng 11 năm 2010
Ông ngoại Ngô Như Sâm
35. Mừng sinh nhật
cháu ngoại Trâm Anh 10 tuổi
(Ngày 8-11-2007)
Trâm Anh tròn tuổi lên mười,
Ông bà gửi tặng thơ
vui chúc mừng,
Niềm vui tràn ngập
khôn cùng,
Mừng cháu khỏe mạnh
lại mừng cháu ngoan.
Cháu ham ca múa, nhạc đàn,
Siêng năng học tập, giỏi giang việc nhà.
Kính yêu cha mẹ, ông
bà,
Mến thương bè bạn
cùng là các em.
Cháu ơi, ghi nhớ đừng
quên,
Trả ơn nghĩa mẹ, đáp đền công cha.
Ông bà ngoại ở nơi
xa,
Mừng ngày sinh nhật,
tặng quà cháu yêu .
Hà Nội
ngày 8-11-2016
Ông, bà ngoại 75 và 67 tuổi.
36. Mừng cháu nội Như Khôi 4 tuổi .
Xuân sang chúc cháu
Như Khôi,
Hay ăn chóng nhớn
thành người cháu ngoan.
Mai ngày thành đạt
giỏi giang,
Xứng công tiên tổ họ
hàng mẹ cha.
Xuân 2008, ông,bà nội
67
tuổi và 59
37. Tự
mừng thọ 70.
1.
Mừng nay ta đã 70,
Vẫn làm việc vẫn nói cười vô tư.
Cuộc đời như một giấc mơ,
Bẩy mươi xuân ấy bây giờ là đây.
Cám ơn cuộc sống những ngày đã qua.
Bảy mươi đâu phải là già
Bảy mươi ! Ô ! Còn thua xa ông Bành !
2.
Mừng ta tròn tuổi bảy mươi,
Nỗi lo bớt bớt nụ cười thêm thêm.
Câu thơ chén rượu liền liền,
Ngày ngày thư thái đêm đêm giấc dài.
Thưa đọc báo, ít nghe đài,
Quây quần con cháu hôm mai vui vầy.
Vườn cây thi
thoảng động tay,
Bắt sâu nhặt cỏ “múa may” gọi là...
Khách thăm bầu bạn dăm ba,
Đãi nhau mời nhắp
chén trà thơm tươi.
Ơn trời cho tuổi bảy mươi,
Gánh gia tư để mặc người toan lo.
Qua sông đã cập bến đò
Lo chăng ?
Ô !
Lo cái con bò trắng răng !
Rộng ...dài.. ngày... tháng ...
thung ....thăng...!
17- 2- 2012
38. Mừng thọ 70.
Mừng nay ta đã bảy
mươi,
Sức không còn được
như hồi thanh xuân.
Nhưng mừng vẫn dẻo
đôi chân,
Con mắt vẫn sáng,
tinh thần vẫn minh.
Lại mừng qua cuộc
chiến tranh,
Chân tay thân thể
vẫn lành vẹn nguyên.
Một nghề dạy học thâm
niên,
Một đời dìu dắt con
em trưởng thành.
Một đời cống hiến sức
mình,
Một đời giữ trọn
thanh danh một đời.
Mừng nay tròn tuổi
bảy mươi,
Mừng ta, mừng cả đất
trời đang xuân.
Sinh
nhật tuổi 70 ngày 17-2-2012
Năm
Nhâm Thìn.
39. Vô đề.
Ngày xuân
lên lão không mừng,
Miệng cười mà
dạ cứ dâng dâng buồn
(Đ Đ T)
Mình nay ở tuổi hoàng hôn,
Đời xanh nhường để cháu con hưởng dài.
Cái già nó có chừa ai,
Thì thôi thế vậy, chớ nài gì thêm.
Cầu mong cuộc sống êm đềm,
Những ngày còn lại, không phiền lụy chi.
Giờ đây chẳng hố ham gì,
Bên đàn con cháu, ta thì cứ vui.
Trong nhà đầy ắp tiếng cười,
Cái xông xênh lão bảy mươi bạn à.
Xuân 2011
40. Tuổi 73 (2014 ).
Năm nay mình đã bảy ba rồi,
Vẫn làm vẫn học chẳng lúc ngơi
Tháng tháng vun trồng cây quả đức
Ngày ngày bón xới luống hoa đời
Bạn bè lui tới hàn huyện chuyện
Con cháu ra vào ríu rít vui
Đâu ngán đầu to mà óc đặc
Sợ chi tóc bạc với da mồi.
41 . Mừng 10 năm ngày cưới
Như Khoa Quỳnh Hoa
Chớp mắt thôi đã mười năm rồi
đó,
Trên ba ngàn ngày nào có ít đâu
Ôi thời gian vút nhanh tựa bóng
câu
Hôm nay đã tròn mười năm ngày
cưới.
Các con tôi duyên đẹp vợ chồng
Hai cháu trai rồi. Tôi đã thành
ông
Của hai thằng cháu . Đời vui
biết mấy
Của để dành là đây bạc vàng là
đấy.
Mười năm qua bởi chắt chiu, năng
nổ
Xây nhà, sắm xe, dạy dỗ các
con
Cuộc sống nay cũng coi là tạm đủ
Mừng vui, đời đã thấy vuông
tròn.
Nhưng “cuộc sống không bao giờ
chán mỏi”
Mong các con gắng gỏi vượt chông
gai
Đường đi còn rộng còn
dài,
Vững vàng tiến tới. Tương lai đang
chờ.
Chúc mừng, cha tặng bài
thơ…
Ngô Như Sâm 2014 -73 tuổi
42. Cảm
tác mấy vần tâm sự.
1.
Xuân quá bảy mươi tóc
trắng đầu,
Thế thái nhân tình
nghĩ mà đau
Lương tâm nhân phẩm
rơi đâu mất
Để lại
trong ta mối hận sầu.
2.
Một khối lương tâm
để quạ tha,
Chỉ còn một chút ấy gọi là
Hoá thành chó dại quay ra cắn
Cắn ai chẳng cắn, cắn ngươi nhà .
3.
Đắng đót thâm tình thảo đôi câu,
Qua cơn hoạn nạn hiểu lòng nhau
Cay đắng bao phen từng nếm trải
Nỗi niềm ẩn ức, dạ chôn sâu.
Tháng 6-
2011
Nhân nhận được lá thư của một kẻ nặc danh đề: 15% Ngô
Lương Tâm-
bức thư cô em gái viết từ nước Đức cách đó 6 năm
(10-4-2006), nay gửi cho
các cụ trong Ban Lễ hội làng ngày 24-9-20 mà ta làm
trưởng ban .
43. Tình đời xót xa.
(Nhân
có lá đơn của cô Hiền kiện đòi chia tài sản thừa kế)
Giữa trời một
mảnh trăng trong,
Rượu buồn rót
mãi. Sầu đong nghiêng tràn.
Ngẫm cười
trong cõi nhân gian,
Khổ đau ấy,
bởi túi tham không đầy.
Tầng xanh
trăng sáng đêm nay,
Ước gì có
cánh, ta bay lên trời.
Cõi trần cực
lắm ai ơi:
Ganh ghen,
kèn cựa, thói đời xấu xa!
Sinh cùng, một
mẹ một cha,
Cùng chung
dưới một mái nhà tuổi thơ.
Mà nay rối
chỉ, vò tơ,
Dứt tình bầu
bí, mận mơ gãy cành.
Mắt ngầu khi
cỏ lên xanh(*),
Phân rơm, cỏ
rác, trở thành đồng đen(**).
Còn đâu tình
nghĩa anh em,
Đồng tiền
quáng mắt! Trắng đen lộn nhào!
Tầng xanh một
mảnh trăng cao,
Rượu sầu - máu ứa! Rót
vào lòng đau! (*)
(*) Xanh cỏ, đỏ mắt (Tục ngữ).
(**) Tiền bạc như
phân rác.
44. Đau trong ngày giỗ mẹ.
Ngày 1-11-2013 Quí Tị (3-11-2013), ngày giỗ mẹ,
lần thứ 18, cô Hiền đã không về nhà trưởng thắp hương
lễ mẹ mà lại về nhà chú Hải để cúng bái.
Ngày 22-12, tức ngày 20-11 âm lịch là ngày cúng tuần
cho
Bà Thím vợ cụ Tường, cô này lại về …khóc…thím
Có
nhà mà chẳng dám về,
Có
anh em, chẳng cận kề anh em.
Trách
ai ăn ở bạc đen,
Tham
lam, lươn lẹo, quàng xiên điên khùng.
Bày
trò kiện cáo lung tung,
Tranh giành hương hỏa cha ông thế vầy.
Mặt nào trông thấy nhau đây,
Xuống tay tàn độc chặt cây bẻ cành.
Kiện cha, kiện mẹ, kiện anh,
Giỗ
cha mẹ, bỏ sao đành hỡi ai?
Để
rồi mai mốt một mai,
Gặp
tiên tổ dưới tuyền đài, nói sao.
Trình
cha, thưa mẹ thế nào,
Rằng
ơn chín chữ cù lao báo đền.
Rằng
nơi dương thế dám quên,
Cha
răn mẹ dạy vẹn nguyên giữ tròn?
Hỡi
ôi đạo nghĩa làm con,
Tội
kia mãi đó để còn làm gương!
Đêm 1-1 Qúi
Tỵ 22-12-2013
45. Nhận tờ
thông báo của Tòa án
trả lời về đơn kháng cáo của cô Hiền
(Đúng lúc Lý cô em gái út mất, xác còn để
trong nhà lạnh).
Đớn đau biết mấy cho vừa?
Xác
em nằm đó vẫn chưa được quàn.
Cô
chị thật quá dã man,
Đơn
từ kháng cáo, mưu toan việc gì?
Con
người bất nghĩa bất nghì,
Ác
tâm vậy? Sống làm chi hỡi mày ?
26-4-2014
46. Thương tiếc em gái út.
Người tốt sao vội chết?
Kẻ xấu sống trơ trơ
Trời xanh không có mắt ?
Em chết thật không ngờ
Bỏ lại con thơ dại,
Học hành còn dở dang
Hai đứa là con gái
Cần có em bảo ban.
Em đi thật rồi Lý?
Anh mất một người thân
Ông trời sao ích kỷ
Đau xiết kể vô ngần.
Anh không còn nước mắt,
Khóc em cạn kiệt rồi
Muối xát lòng quặn thắt
Thương lắm em út tôi…
Tháng 5- 2016
47. Nén tâm nhang
gửi em gái Ngô Thị Lý
Em yên phận từ nay thành người thiên cổ,
Bao vất vả lo toan vứt bỏ từ đây
Hồn bước
nhẹ đưa em về cùng tiên tổ
Ai thấu hiểu lòng anh xa xót đớn đau này ?
Bên mộ em, anh
thắp nén nhang vĩnh quyết
Cầu linh hồn em yên nghỉ dưới suối vàng
Âm dương đôi đàng, từ nay cách biệt.
Trên cõi đời này,
riêng thua thiệt anh mang.
Anh trưởng
Ngô Như Sâm 73 tuổi
Ngày 8-9-2014
Hoàn thành ốp đá trên mộ em gái Ngô Thị Lý.
48. Vô phúc !
“Vô phúc thì đáo tụng đình”,
Lời cha ông dạy rõ
rành chẳng sai.
Kìa người cậy giỏi khoe tài,
Khôn ngoan chỉ có ra
ngoài mới hay.
Bây giờ tỏ mặt gian
ngay,
“Bác đơn phúc thẩm”! Sự này tính sao?
Trách ai chẳng nghĩ
thấp cao,
Mất tình mất nghĩa lẽ nào chẳng đau?
Trách ai chẳng nghĩ
trước sau,
Hại người mà để đớn
đau cho mình.
“Vô phúc thì đáo tụng đình”,
Anh em nghĩa trọng thâm tình. Nhớ quên? !
Nhận quyết định của TA phúc
thẩm:
Bác đơn kiện của cô Hiền
.Tháng1 năm 2015
49. Nhân tình.
(Cô Hiền, em gái, kiện đòi chia thừa kế
)
Nòng nọc đứt đuôi từ đây nhé,*
Nghĩa tình huynh đệ thế là thôi.
Anh em khúc ruột cùng chung mẹ,
Nhân tình trắng thế lại bôi vôi !**
Ngày
20-10-2013
* Câu thơ
của Hồ Xuân Hương.
** Câu thơ
của Tú Xương.
50. Bâng khuâng.
Nhẩn nha thả bộ quanh hồ,
Mênh mang nước bạc sóng xô rì rào.
Quanh
hồ điện sáng như sao,
Lung
linh mặt nước khác nào vàng gieo.
Trăng
in đáy nước trong veo,
Cá
đâu đớp động chân bèo lanh canh.
Hạt
sương rơi nhẹ đầu cành,
Nao nao lòng thấy hồn mình reo vui.
Đắng cay gian khổ qua rồi,
Ngọt bùi được trả cho đời hoan ca.
Chân
đi trên đất quê nhà,
Câu
thơ chợt đến. Lòng đà bâng khuâng.
Tháng 12 năm 2016
Ngô Như Sâm
51. C¸nh nh¹n
tha bay.
Nhác trông cánh nhạn cuối trời,
Loáng như ánh chớp
khuất vời trong mây.
Tin xuân đã báo rồi đây,
Mầm non khẽ động nhành cây nảy trồi.
Cỏ xuân chớm nở chân
đồi,
Bướm xinh vàng
trắng từng đôi dập dờn.
Trời xanh không thể
xanh hơn,
Không gian thoang thoảng hương thơm mơ màng.
Nhạn về tin báo
đông tàn,
Đất trời trở dạ
xuân sang sắp rồi.
Tình xuân thức dậy bồi hồi,
Mừng ta trên bảy
chục rồi xuân qua.
Một vùng trời đất bao
la,
Đông tàn xuân tới
chim ca rộn ràng.
Mở lòng đón chúa xuân sang,
Mừng xuân, ta gửi
muôn vàn tình xuân.
Cuối Đông
2016 -75 tuổi .
52.
Xuân đến .
Nghiêng chao én liệng lưng trời,
Thoắt thôi đã thấy xa
vời chân mây.
Nắng vàng rắc hạt như
rây,
Mầm xanh động cựa lộc
cây nẩy trồi.
Muôn hoa đượm sắc
khoe tươi,
Trăm hồng ngàn tía
đất trời sang xuân.
Không gian trong trẻo
thanh tân,
Đường vui muôn nẻo
bước chân rộn ràng.
Líu lo chim hót ca vang,
Mặt người tươi nắng
ròn tan tiếng cười.
Chào xuân, xuân đến
đây rồi,
Chúc mừng non nước rạng ngời trời xuân.
Thơ xuân thảo vội đôi
vần…
Xuân Đinh Dậu 2017
II-Bạn thơ - thơ bạn.
1. Mừng
tuổi 73 (2014 )
Năm nay mình đã bảy ba rồi,
Vẫn làm vẫn học chẳng lúc ngơi
Tháng tháng vun trồng cây quả đức
Ngày ngày bón tưới luống hoa đời
Bạn bè lui tới hàn huyện chuyện
Con cháu ra vào ríu rít vui
Đâu ngán đầu to mà óc đặc
Sợ chi tóc bạc với da mồi.
Ngô Như Sâm
2. Đỗ Tuân (họa.)
Kém bác thì tôi hẳn kém rồi,
Tiền tài chức sắc
lẫn cơ ngơi
Bác trồng cây ĐỨC
tươi mầu thế
Tôi trải lòng
NHÂN suýt bỏ đời
Bác tiếp bạn già thường túy lúy
Tôi đùa con trẻ
cũng vui vui
Bẩy ba xuân tới già chưa nhỉ
Tóc trắng lôm nhôm “dẻ”
chửa mồi.
Đỗ Tuân.
3. Mừng bạn
Ngô Như Sâm 73 tuổi.
Sau tết bác vào tuổi bẩy ba
Đắc tài đắc lộc đắc xương da
Bạc phơ mái tóc tươi màu cước
Trắng
bóng hàm răng đẹp vẻ ngà
Đi đứng ung dung người chững chạc
Nói cười hóm hỉnh chuyện bông pha
Cái tâm cái trí càng minh mẫn
In ấn đều đều sách cứ ra…
Đỗ Tuân
4.
Chúc mừng
Sinh nhật Ngô Như Sâm .
Ai bảo nhà ngươi
bảy ba rồi,
Ham hố làm chi chẳng chịu ngơi
Bán dạ vẫn cày ba tấc đất
Bình minh tranh thủ nhất chi đời
Bạn hữu ngàn trùng còn nhớ mãi
Con cháu xa gần vẫn tới vui
Tay múa
rào rào trên bàn phím
Tóc đen mỹ phẩm trị da mồi.
Ham hố làm chi chẳng chịu ngơi
Bán dạ vẫn cày ba tấc đất
Bình minh tranh thủ nhất chi đời
Bạn hữu ngàn trùng còn nhớ mãi
Con cháu xa gần vẫn tới vui
Tóc đen mỹ phẩm trị da mồi.
Nguyễn Văn Mậu
(bạn đồng môn,
đồng ngũ)
5.
Phúc ấm
(Hậu cảm Ngô Như Sâm tổng tập
tức tập thơ “Cây súng...vầng trăng”
và tập thơ “Riêng một vầng trăng” )
tức tập thơ “Cây súng...vầng trăng”
và tập thơ “Riêng một vầng trăng” )
Trẻ làm thơ ra trận,
Già viết thơ ở nhà
Cùng thơ đi muôn nẻo
Lại đem thơ về nhà.
Già viết thơ ở nhà
Cùng thơ đi muôn nẻo
Lại đem thơ về nhà.
Thơ hay cũng đủ sức
Cất cánh bay tung giời
Giúp ta thêm thấm thía
Vị thơm cay cuộc đời.
Mấy ai được như bác
Mặn ngọt nếm đủ mùi
Xưa trải nhiều cay đắng
Giờ thêm vị ngọt bùi
Con thành danh, vợ đảm
Cháu đích tôn cũng rồi
Thơ lại xong tổng tập
Bác kém ai trên đời ?
Đỗ Tuân
6. Cảm tạ
Đọc mấy vần "hậu cảm.."
Tôi được khen hơi nhiều
Phúc đáp lại đôi điều
Cám ơn bạn lắm lắm …
Tôi được khen hơi nhiều
Phúc đáp lại đôi điều
Cám ơn bạn lắm lắm …
Ngô Như Sâm
7. Với bạn thơ Đỗ Tuân
(Nhận được tin bạn ốm phải nằm viện)
1.
Cơm ăn thuốc uống cho đều,
Để mau lại sức mà theo với đời.
Ốm đau cực lắm ai ơi,
Khổ mình lại khổ cả người thân ta.
2.
Thế là bạn may lắm rồi,
Cực nhất trên đời là gặp lang băm.
Ít thầy có đức có tâm,
Vô phúc đau ốm phải nằm bệnh viên (viện)
Vừa tốn của lại hao tiền,
Chi bằng:
“qui khứ điền viên” bạn à.
Thảnh thơi thơ thới nhẩn nha,
Câu thơ câu phú vào ra tự mình.
Nghỉ ngơi, đừng nghĩ linh tinh,
Cơm ăn thuốc uống bệnh tình sẽ qua.
Mấy lời bắt vận nôm na,
Vừa là mách nước vừa là hỏi thăm.
Cầu cho giăng chóng đến rằm…
Ngô
Như Sâm
8. Cảm tạ 1
Rằng may thì thật là may,
Nếu mà lao phổi Tuân này hết hơi.
Cám ơn bác hỏi thăm tôi,
Lại còn thơ thẩn một hồi hay hay.
Bây giờ tôi lại khỏe thay,
Lại ngồi vi tính suốt ngày thôi a.
Đỗ Tuân
9. Cảm tạ 2
Bác
khen tôi rất chi mừng,
Tuy
già mình chửa dửng dưng sự đời.
Chưa
cài mắt, chửa đắp tai,
Gái
tơ vẫn thích, hoa tươi còn thèm.
Thơ
làm còn có người khen,
Tơ
mơ ối cụ còn thèm như tôi.
Bác
khen tôi tỉnh cả người,
Trái
tim thêm nóng, “sự đời’ thêm ham…
Tu
tiên
Nhập tục
Yêu phàm…
Đỗ Tuân.
10. Đâu phải phi phàm.
(Hoạ vần dưới lên)
Chúng
ta đâu phải phi phàm ,
Nên
chi càng quí càng ham thú đời.
Cùng
là thân xác con người,
“Ngoài da đến thịt” bạn – tôi đâu hèn.
Ai
mà chẳng thích được khen,
Bụng
no, con mắt vẫn thèm như
ai.
Tội
gì bịt mắt bưng tai,
“Của đời người thế” ai ai chả từng.
Đọc thơ
bạn tôi cũng mừng…
Ngô Như Sâm
11. Thư gửi
bạn Đỗ Tuân
Bạn, tôi – đa cảm đa tình,
(Cái thời khốn khổ, chúng mình giống nhau)
Muốn yên phận có được đâu,
Cái nghèo cái khó cái sầu cái thương.
Cứ là dằng dịt vấn vương,
Mảnh như tơ nhện nó thường quấn quanh.
Dứt ra không được, chẳng đành,
Thì thôi chịu vậy mới thành hôm nay.
May sao lại có được ngày,
Chúng mình mở mặt mở mày thế ni.
Bạn ơi xin cứ vui đi…
Ngô Như Sâm
12. Gửi Trung
Quốc .
Nhân sự kiện dàn khoan Đại Dương 981
của TQ đặt trái phép ở biển VN 2-5-2014
Việt Trung hữu nghị đã lâu,
Mà nay chuốc oán gây sầu đảo điên.
Biển đông vốn dĩ bình yên,
Mà nay giận dữ bỗng nhiên sóng kình.
Trời Nam
vốn dĩ thái bình,
Chỉ mong có vậy sự tình thế thôi.
Chiến tranh 79 vừa rồi,
Vẫn còn mang hận bọn người Hứa-Dương. (*)
Mã Yên thuở trước
còn gương,
Liễu Thăng đầu rụng, máu vương đất này.
Núi sông bờ cõi nước bay,
Rộng dài đến thế sao mày còn tham?
Kìa Nghiêu –Thuấn thuở sơ ban, (**)
Chỉ chín châu quận rõ ràng. Nhìn xem!
(*)Hứa:
Hứa Thế Hữu hàm thượng tướngTư lệnh quân khu Quảng Châu, chỉ huy
Quân đội TQ đánh VN năm 1979.-Dương Đắc Chí,
hàm thượng tướng, Tư lệnh
quân khu Tây Nam (Thành Đô) kế tiếp Hứa chỉ huy
quân TQ Đánh VN năm1979
(**)Nghiêu – Thuấn, vua sang của Trung Hoa thời cổ, đất đai cũng chỉ có
chín châu quận mà thôi.
13.
Giặc Tầu.
Chiến tranh, biết chạy
đi đâu,
Xem ra cái bọn lính Tầu
rất hung.
Phen này mạng sống đi
tong,
Nó sang thì…. ngoẻo,
đừng hòng thoát thân.
Tâm thư thảo một đôi
vần
Gửi cho bạn hữu chia …chân
(tay) giã từ…
Bạn hu hu, tôi cũng hu
hu….
Đỗ Tuân
14. Họa vận.
Chớ chuồn đâu, chớ chạy đâu,
Quân xâm lược ấy- giặc Tầu rất hung.
Mạng này thôi sẽ đi tong,
Đánh cho nó ngoẻo mới hòng thoát thân
Phúc thư gửi bác mấy vần
Nhủ cùng bầu bạn vững chân chớ từ…
Cứ cười, đừng khóc hu…hu…!
Ngô Như Sâm
15.
Mưu thâm giặc Tầu.
Rõ ràng mười mắt đều trông,
Mà sao chi có riêng ông còn ngờ ?
Bọn này không thể lơ mơ,
Mượn Ngu diệt Quắc sờ sờ đấy thôi.
Ngô Như Sâm
16.
Đáp
Cũng là
mạnh miệng vậy thôi,
Thực ra trong bụng thì tôi cũng chùn.
Chắc là thấy nó cũng run,
Bảy vía xuống đất, ba hồn lên mây.
Thực ra trong bụng thì tôi cũng chùn.
Chắc là thấy nó cũng run,
Bảy vía xuống đất, ba hồn lên mây.
Đỗ Tuân
17.
Thơ Tặng Đỗ Đình Tuân
(Nhân mừng thọ
tuổi 73)
Mừng anh tuổi thọ bảy ba,
Cháu con thành đạt, cửa nhà
khang trang.
Nên danh nên giá giữa làng,
“Nở nang mày mặt rỡ ràng mẹ
cha”.(*)
Chúc anh tuổi thọ bảy ba,
Hai bảy năm nữa, ắt là tròn
trăm.
Ngô Như Sâm
18. Về hưu.
Khúc 1
Về
hưu khoan khoái vô ngần,
Được
làm ông phó thường dân vạn đời.
Khi
vui thì hát thì cười,
Khi
ham thì lại vào ngồi …dịch thơ.
Khi
nào tốt bí xanh ngô,
Nắng
lên thì lại ra sờ vườn rau.
Chỉ
buồn cho cái ao sâu,
Nước
chưa cạn để vác thau ra mò.
Bắt
rô bắt trạch vào kho,
Rán
ròn nhắm rượu lại khò thâu đêm.
Đỗ Tuân
19.
Họa
vần khúc 1.
Cõi
ngưới có hạn có ngần,
Làm
điều có ích cho dân để đời.
Ai
dám chê ai dám cười,
Lòng
thanh thản sống cuộc đời nên thơ.
Hà
thành có lão họ Ngô,
Chán
ăn thịt cá, khoái đồ dưa rau.
Tính
thì hay nghĩ nông sâu,
Lão
ta ghét nhất là câu nói mò.
Gió
trăng lão mấy gian kho,
Rượu
dăm ba chén, lão khò suốt đêm./.
21-3-2012
Ngô Như
Sâm
20. Họa vần khúc 2.
Về hưu nhàn
rỗi khoái vô ngần,
Hết cọ lau nhà lại rửa sân
Chỉ ước mong
sao đêm ngủ kỹ
Thu
mà như thế kém gì Tuân.
21/3/2012
Đỗ Tuân
21. Họa vần 3
Nhiều khi thấy lão cứ tần ngần,
Vào ra
thơ thẩn ở trong sân.
Ngẩn ngơ mong đợi chờ ai đó?
Té ra là tớ nhớ Đỗ Tuân.
Ngô
Như Sâm
22. Nhớ
Đỗ Tuân
Ngồi buồn nhớ bạn Đỗ Tuân,
Vội vào trước máy thảo vần thơ vui.
Vắng tin cũng đã lâu rồi,
Xem chừng lão bận “thịt xôi” mùa này.
Ai mà chẳng biết độ rày,
Thiếp mời cưới gả cỡ dầy tầy gang.
Trả môi trả miệng họ hàng,
Trả ân trả nghĩa cho nàng cho anh…
Tít mù nó lại vòng quanh,
Ngày ba bốn bữa cũng đành phải theo.
Chỉ thương cái bụng đói meo,
Và thương cái túi đã nghèo nghèo thêm.
Ước
gì có cái bụng thần tiên....
23. Đáp từ.
Tuân: Cám ơn bác đã cảm thông
Những ngày khó nhọc vợ chồng Tuân-Thu.
Kiếm từng bát gạo, đồng xu,
Buôn xuôi bán ngược xe thồ, gánh rong.
Buôn xuôi bán ngược xe thồ, gánh rong.
Bây giờ mới tạm
thong dong,
Coi như cái đận long đong qua cầu.
Mặt nào đã mở được đâu,
Cái mày thì rúm, cái râu lại còi.
Coi như cái đận long đong qua cầu.
Mặt nào đã mở được đâu,
Cái mày thì rúm, cái râu lại còi.
Có đâu oách được như người,
Mà toan vểnh mặt đua đòi cùng ai.
Dưng mà lấy sống làm vui,
Bao nhiêu cay đắng thiệt thòi cho qua.
Trời tây hửng nắng chiều tà
Vui buồn sẽ nở thành hoa
trong lòng.
Sâm:Tin rằng người sống có tâm
Rồi ra gió bắc mưa dầm sẽ qua
Tin rằng những kẻ tà ma
Bao nhiêu lầu gác nguy nga cũng tàn
Tin rằng sau cõi trần gian
Sẽ phân chia rõ thiên đàng âm ty.
Rồi ra gió bắc mưa dầm sẽ qua
Tin rằng những kẻ tà ma
Bao nhiêu lầu gác nguy nga cũng tàn
Tin rằng sau cõi trần gian
Sẽ phân chia rõ thiên đàng âm ty.
Đỗ Tuân-Như Sâm
24. Đề ảnh vợ chồng Tuân -Thu
Bút đề: “đôi lứa xứng đôi” (*)
Tình xuân như thể cái hồi đang xuân.
Nàng ớ hậu, chàng thanh tân,
Một thiên “ xóm” sắc, một “anh
dân ”…tuyệt vời!
Rành rành “đôi lứa xứng đôi”.
Ngô Như Sâm
*Một tên gọi khác của tác phẩm Chí
Phèo (Nam Cao)
25. Thư gửi
đồng đội.
(Gửi Lại Văn Mùi )
Xa nhau mấy chục
năm rồi,
Nhưng tôi vẫn
nhớ : ông người Phù Vân.
Nước da “trắng”
tựa ngó cần,
Hàm răng “đen
xỉn”, đôi chân “hơi dài”.
Ông vào loại khá
đẹp trai,
Đứng hàng thứ
nhất thứ hai tiểu đoàn.
Những ngày nắng
lửa, mưa chan,
Trên người lủng
củng đeo toàn bi đông.
Ống nhòm với túi
phòng không,
La bàn, súng lục
quanh hông những là...
Quấn quanh cổ
tấm dù hoa,
Tưởng là dù thật
té ra vải …màn.
Nắng
nung nóng bỏng như rang,
Mồ
hôi xối xả chảy tràn như mưa.
Trên
đồi trực chiến giữa trưa,
Mắt
thần chăm chú say sưa canh trời.
Ông tên là Lại Văn
Mùi,
Đất
quê Kim Bảng chính người Phù Vân.
Tình
thơ thảo một đôi vần,
Nôm
na gửi tặng bạn thân một thời.
Cái
thời mười chín đôi mươi
Ta
cùng chiến đấu giữ trời miền Tây.
Gửi
lòng qua cánh thư bay,
Chúc
nhau mạnh khoẻ, mong ngày gặp nhau .
Bạn chiến đấu cùng một
chiến hào
trong những ngày đánh Mỹ trên
chiến trường
Tây Bắc năm
xưa.
Hà Nội ngày 1 tháng 7 năm 2011
26. Gửi bác Trần Lộc.
(Hiệu trưởng trường cấp III Thanh Liêm)
Trần huynh độ “nị” ra răng,
Tinh thần, sức vóc có bằng ngày
xưa?
Có còn rượu sớm trà trưa,
Tình yêu, tình báo, nắng mưa thế
nào?
Cửa nhà, vườn tược ra sao,
Đi đứng, ra vào, còn dẻo đôi chân?
Bà xã lên tỉnh mấy lần,
Ông anh đành phải trói chân ở
nhà.
Nhà còn nuôi lợn nuôi gà,
Và ao rau muống, luống cà có
xanh?
Nào thơ thẩn, truyện tam khoanh,
In in ấn ấn có hoành tráng
không?
Còn tôi thì vẫn “bao đồng”,
Hẩm hiu, chẳng có bóng hồng nào theo.
Cái ăn tạm đủ, không nghèo,
“Ba mươi tết có thịt treo trong nhà”.
*
Chẳng vướng chân chuyện lợn gà,
Cơm ngày ba bữa, có bà cháu lo.
Đêm đêm, yên giấc ngủ khò,
Ngày ngày đọc sách, ngâm thơ
dông dài.
Hứng lên, viết một đôi bài,
Tự khen, tự đọc, rung đùi, vuốt
râu.
Thiều quang qua cửa bóng câu,
Hai ta xa kể cũng lâu lâu rồi.
Tự dưng trong dạ bồi hồi,
Vội vào trước máy thảo đôi ba
vần.
Gửi về thăm lại cố nhân,
Tặng anh cuốn sách in gần đây
thôi.
Khi nào bậu có “rỗi…hơi”, (nhàn rỗi)
Thì mang ra “trộ”, đọc chơi
…đỡ…buồn.
Ngô Như Sâm
* Câu thơ của Tú Xương.
27. Mừng chúc
Công
Bình và Như Ý.
“Yêu nhau vạn sự chẳng nề
Một trăm chỗ lệch cũng kê
cho bằng”
(ca dao cổ )
Mừng nay duyên lại gặp duyên,
Vui sao bến đã gặp thuyền rồi đây,
Kể từ muôn ngả bèo mây
Công Bình - Như Ý, từ nay một nhà.
Đã
yêu chẳng ngại gần xa,
Đã
thương, rau héo, dưa già càng thương.
Nên duyên từ chuyện văn chương
Câu thơ xướng hoạ, tỏ tường lòng nhau.
Chúc
mừng đôi bạn Trần-Châu, (*)
Vui vầy cá nước bên nhau quây quần.
Trước
thì lạ, sau thì thân,
Xa
nhau mấy núi cũng gần tấc gang.
Từ đây cuộc sống sang trang,
Sánh vai cùng bước, một đàng cùng đi.
Khó khăn vướng mắc xá chi,
Yêu
nhau ngàn vạn sự gì cũng qua !
Đại Mỗ ngày 24-11-2012
(*) Châu -
Trần: Trai gái của hai dòng họ này ở
thôn Châu, Trần, đời đời kết hôn
với nhau. Sau dùng điển tích này để chỉ sự kết
hôn cho những mối tình đẹp của nam nữ.
…Thực là tài
tử giai nhân, Châu - Trần nào có Châu -Trần nào hơn.
….Tình xưa,
ơn trả nghĩa đền,
Gia thân bèn
mới kết duyên Châu - Trần. (Truyện Kiều - Nguyễn Du )
28.
Mừng xuân Bính Tuất .
Quê cha hai độ xuân
sang,
Nghĩa càng sâu nặng
duyên càng đắm say
Rượu tình nâng cánh
thơ bay,
Sớm chiều quấn quýt,
tháng ngày mau trôi.
Tiên non bồng, được cả
đôi,
Sắc xuân Bính Tuất
nhuộm đời thêm xanh.
Nguyễn Thị
Thu Thủy
( tức Quỳnh
phu nhân )
29. Họa
thơ : Đời
xanh
(Thác lời Quỳnh phu nhân)
Đời ta trang mới đã
sang,
Rượu tình càng uống lại càng mau
say.
Ngoài hiên thoáng cánh gió bay,
Thoắt thôi ngoảnh lại thấy ngày dần
trôi.
Giờ đây như đũa có đôi,
Chung
tay xây đắp cuộc đời tươi xanh.
Ngô Như
Sâm
30. Vô Đề .
Đưa nhau về mái tranh này,
Bên nhau ta sống những ngày thần
tiên.
Xế chiều, duyên lại gặp duyên,
Bồng lai vẫn biếc giữa miền trần
gian.
Cho dù túc trái tiền oan,
Về đây gột sạch, mộng vàng cùng xây.
Dẫu từ đôi ngả bèo mây,
Vẫn sâu bể ái, vẫn đầy nguồn ân.
Từ trong giông tố phong trần,
Đôi ta: Ất Dậu mùa xuân tuyệt vời.
Nguyễn Hữu Quỳnh
31. Họa thơ Vô đề
Cùng nhau về chốn quê
này,
Bên nhau sống trọn
những ngày mơ tiên.
Chúc cho anh chị đẹp
duyên,
Thời gian rồi sẽ nối
miền không gian.
Tắm mình trong suối
giải oan,
Khổ đau vứt bỏ, lầu
vàng dựng xây.
Phải duyên cá nước
rồng mây,
Muộn mằn song vẫn
tràn đầy ái ân.
Từ nay rũ sạch bụi
trần,
Bên nhau mãi đẹp mùa
xuân tót vời. *
Ngô Như
Sâm
* Tót vời:
đỉnh cao nhất,( tuyệt đỉnh)
Phong
tư tài mạo tót vời,
Vào trong phong nhã, ra ngoài hào hoa. Câu Kiều số
151-152.
32.
Tái ly hương.
Thương mình vương nghiệp ly hương,
Đến
già đã gắng tìm đường về quê.
Niềm
riêng chưa trọn nửa bề,
Gian
nan lại ép giữ lề gian nan.
Một
đời trải mấy tân toan,
Lênh
đênh mấy đận hợp tan nổi chìm.
Cây
muốn lặng, gió chẳng im,
Đoạ
đầy hết kiếp, vò tim, xé lòng .
Nay
về cạnh chốn sắc không,
Lánh
nơi lầm cát bụi hồng quẩn chân.
Giã
từ những cảnh phù vân,
Giã
từ bào ảnh (*) trầm luân những ngày.
Ung
dung bạn với cỏ cây ,
Chia
thanh thản với gió mây lưng trời.
Tri
âm gửi một đôi lời,
Thương
nhau, xin chớ giận người tri âm…
Đất quê cha ngày 11 tháng 4 năm 2011.
Tức ngày 9 tháng 3 Tân Mão. Nguyễn Hữu Quỳnh
(*) Bào ảnh: Ý trong
kinh Kim Cương Bát Nhã:
Chiếc thuyền làm
bằng bóng sáng, bọt nước bị giồi dập
giữa bể sóng cồn.
33. Gửi
bạn quê nhà.
Ao chùa nay đã tàn
sen,
Viễn phương trăng đã
vài phen xế đầu.
Mong người mãi chẳng
thấy đâu,
Áo phong sương đã
đượm mầu thời gian.
Lấy ai chia xẻ thở
than,
Cùng ai bình phẩm
luận bàn đầy vơi.
Một thân thui thủi
cuối trời
Nhớ câu lục bát tuyệt
vời bác Sâm.
Ơi người tương thức
tri âm,
Rừng khuya trăng
lạnh, ai thầm nhớ nhau.
Nguyễn Hữu
Quỳnh
34. Gửi bạn ở chốn ly hương.
Hội làng lại mở rồi
đây,
Hỏi người xa xứ hôm
nay có về?
Trống chèo vắt vẻo
ngọn tre,
Rằng người chốn ấy có nghe trống chèo?
Ngô Như Sâm
35. Gửi tri âm .
Nửa đời lữ thứ tha
hương,
Sơn khê đã đắng, phố
phường đã cay.
Cả trong nỗi đắng
niềm say,
Cũng sâu nghiệp
trướng, cũng đầy oan khiên.
Kể từ nương mạch đất
thiền,
Dường như vơi bớt túc
duyên hông trần.
Phai dần hư ảo phù
vân,
Lạt dần bào ảnh, trầm
luân những ngày.
Ung dung bạn với cỏ
cây,
Chia thanh thản với
gió mây lưng trời.
Tri âm xin gửi đôi
lời,
Cầu tâm an định, xin
mời về đây.
Chùa Trăm
Gian Ất Mùi 2015
Nguyễn
Hữu Quỳnh
,
36. Họa
vần.
“Trăm gian
không chứa nổi đời,
Trăm năm
không đủ để người yêu nhau”
(Vũ
Quần Phương)
Kể từ vương phấn, lụy
hương,
Đớn đau trải mấy đoạn
trường đắng cay.
Tình đời đã cạn men
say,
Trầm luân một kiếp
đọa đầy oan khiên.
Đành thôi về cạnh cửa thiền,
Đoạn tình dứt nẻo
đường duyên bụi trần.
Thảnh thơi tựa áng
thanh vân,
Thênh thang nhẹ bước
đường xuân tháng ngày.
Tưới hoa nhặt cỏ chăm
cây,
Thơ đàn dạo khúc so
dây bên trời.
Tâm tư khôn nói thành
lời,
Gửi trong câu chữ, ai
người biết chăng?
Ngô Như Sâm
37. Bạn
tôi.
Tôi có một người bạn,
Tính nết cũng hay hay
Đã qua thời binh loạn
Giờ, làm anh thợ cày…
Trên cánh đồng chữ nghĩa
Gieo cấy được dăm mùa
Gặt hái đôi ba vụ
Bán đủ tiền rau dưa.
Anh hay làm thơ… thẩn
(Không biết làm thơ tình)
Toàn là thơ đánh trận
Nhớ một thời chiến binh.
Thích làm thơ trào phúng
Tự biếm họa chân dung
Xem ra thì khá đúng
Rõ là một anh …khùng.
Vợ thì anh có một,
Con đủ cả gái trai
Tiền bạc kiếm khá tốt
Vợ con đều đảm, tài.
Giới thiệu với nhau thế,
Để có dịp nay mai
Gặp nhau chuyện cho dễ
Khỏi kể lể dông dài…
38. Bảy mươi xuân.
(Tặng ông Sâm bạn đồng ngũ, đồng môn,
đồng tuế ).
1.
Bẩy mươi xuân vẫn thắm
tươi,
Đồi mồi da cóc tưởng
người nở hoa.
Mắt mờ nhìn vợ trẻ ra,
Tai ù lại tưởng đàn ca
suốt ngày.
Rụng răng miệng rộng
hát hay,
Tim hồng loạn nhịp
tưởng say tình đầu.
Tóc xanh tưởng sẽ đổi
mầu,
Nào ngờ biến mất che
đầu trời xanh.
Chân bước theo gậy nhớ
hành quân xa.
Cuộc đời là một bài ca,
Tâm hồn rộng mở để ta
vui đời.
TRẺ GIÀ là việc của
trời,
Sống vui thanh thản
việc đời của ta.
Chúc cho tình bạn chúng
ta,
Bốn mùa cứ nở cả hoa
bốn mùa.
18 - 5 - 2011 Nguyễn Văn Thức
2.
Thày
Sâm thật quá “lần khân”,
Bành Tổ
ngàn tuổi (vẫn) bồ gần bồ xa.
(Còn
như) Thế kỉ hai mốt chúng ta,
(Có)
ngàn rưởi tuổi vân sol-la ái tình.
Càng
già tim phổi càng kinh.
Suốt
buổi “xập xình” hồn vía vẫn ..y (nguyên)!
Nguyễn văn
Thức
39. Gửi
ông Ngô như Sâm
(Nhân đọc hai tâp thơ của ông tặng)
Ông văn tôi toán, tưởng xa,
Vì chung chât lính thành ra lại gần.
Hai thằng đã bảy mươi xuân,
Xem ra hai đứa nhiều phần giống nhau.
Hành quân ông trước tôi sau,
Cưỡi trên mâm pháo, đội đầu trời xanh.
Đánh cho “Thần sấm” tan tành,
Nay về dạy học trở thành “đồ hâm”.
Bài ca sư phạm cố ngân,
Đến khi đứt giọng, biết mần sao đây?
Nhớ về đời lính đẹp thay,
“Càng gần tiền tuyến, càng say tinh thần”
“Đường vui rộn rã bước chân”
“Cầu rung theo bánh xe vần trong sương”.
“Vầng trăng...Cây súng” vấn vương,
Sống cùng kỉ niệm chiến trường năm xưa.
Giờ đây răng rụng, tóc thưa,
Kỉ niệm đời lính vẫn chưa phai mờ.
Đọc thơ bạn tặng - bất ngờ,
Thấy mình ôm súng đón chờ “Con ma”.
Vàng treo đầu súng trăng tà ,
Lơ mơ cứ tưởng “Riêng ta một vầng”.
Cảm ơn liều thuốc tinh thần,
Đọc thơ bạn, lửa trong tâm rực hồng.
Vài lời tâm sự cùng ông,
Trái tim người lính luôn đồng điệu say.
Mừng ông có tập thơ hay,
Có mảnh ruộng đẹp, đường cày còn ngon.
Nguyễn văn Thức
40.
Chúc cặp Sâm Dung.
|
|
Xuân về chúc cặp Sâm Dung,
Bách niên giai lão răng long bạc đầu.
Tháng ngày quấn quýt bên nhau,
Uyên ương khó sánh, Trần Châu nào bì.
Cháu con, của nả đề huề,
Văn xuôi đôi tập, thơ đề trăm thiên.
Càng già càng tráng kiện thêm,
Sức nghe, sức đọc dẻo bền sâu xa.
Xuân này mọi việc thăng hoa,
Thi nhân đắc hứng, thương gia vào cầu.
Đỗ Tuân 31/1/2011
41. Bài họa.
Xuân nay Mỗ vẫn ung dung,
Chỉ
duy mái tóc… nhìn chung…. trắng đầu.
Bốn hai xuân sống cùng nhau,
Duyên
ưa phận đẹp Trần Châu sánh bì.
Ơn
trời, mọi sự bình huề,
Văn
chương thơ phú phẩm đề đôi thiên.
Cầu
mong sức khoẻ dôi thêm,
Để
còn dung dưỡng chí bền đường xa.
Xuân
về trời đất thắm hoa,
Chúa xuân chắc ứng lòng ta sở cầu.
Ngô Như Sâm
42. Cảm nghĩ
khi đọc hai tập thơ:
“Cây súng vầng trăng” và “Riêng một vầng
trăng”.
Anh về Đại Mỗ hơi xa,
Tôi vì tuổi già nên ít vào thăm.
Hôm nay dưới ánh trăng rằm,
Đọc thơ anh, cảm cả tâm lẫn tài.
Hai tập thơ, hơn trăm bài,
Tình thơ tha thiết dễ ai sánh bằng.
Công cha, nghĩa mẹ,
tình chồng,
Đạo làm cha, đạo làm ông rạng ngời.
Tình bạn như ngọc tuyệt vời,
Lời thơ chắt cả cuộc đời tặng con.
Mai này dù khuất núi non,
Câu thơ để lại vẫn còn cùng trăng.
Nguyễn Hữu
Trình
43.
Chúc lão sư.
Nhân
ngày “Nhà giáo Việt Nam”
Chúc
“lão sư” khỏe và ham học hành.
Hán Nôm
chữ nghĩa thêm rành,
Dịch thơ
thêm giỏi, hội đình thêm vui…
Đỗ
Tuân
44. Đọc bản bông.
Cắm cúi suốt ngày đọc bản bông,
Hỏi rằng mắt có toét ra không
Dấu huyền dấu sắc không nhằm
hướng
Chấm mác chấm tòe có gọn mông
Nghĩa bóng nghĩa đen chua rõ rệt
Bản nguyên bản dịch có tương
đồng
Bao giờ xuất bản in xong sách
Khách đến mua hàng liệu có đông?
Đỗ Đình Tuân 11/11/2012
45. Họa .
1 1
Lâu rồi thơ thẩn
lại lông bông,
Chữ hết còn
đâu, óc rỗng không
Chơi nhởi vẩn vơ
không định hướng
Lê la quán xá cứ dày mông
Liêu xiêu bụng đói
chân lê rệt
Lảo đảo mắt hoa tựa
nhập đồng
Thiên hạ bây giờ ai
đọc sách
Người đến mua hàng
chẳng mấy đông !
2.
Mái tóc giờ đây trắng tựa bông,
Nhập nhèm bốn mắt có như không.
Dấu này dấu nọ nhìn đâu rõ,
Đít cọ ghế mòn đến trai mông.
Vạch lá tìm sâu dò từng nét,
Lựa từ chọn nghĩa kiếm thông
đồng.
In xong liệu có người nào chuốc,
Bởi sách người mê chắc nỏ đông.
Ngô Như Sâm
46. Tại mình.
Tại mình cái bụng hay suy,
Mình hay "tẩn mẩn" nên nghi cho người.
Oan tôi lắm lắm ai ơi,
Khác nào Thị Kính toan ngồi cắt râu.
Tôi xin sắm ả Thị Mầu,
Vào vai Thị Kính mang bầu với Nô.
Thì người đã hả dạ chưa?
Tại mình cái bụng hay suy,
Mình hay "tẩn mẩn" nên nghi cho người.
Oan tôi lắm lắm ai ơi,
Khác nào Thị Kính toan ngồi cắt râu.
Tôi xin sắm ả Thị Mầu,
Vào vai Thị Kính mang bầu với Nô.
Thì người đã hả dạ chưa?
Đỗ Đình Tuân
47.
Đáp .
Có xơ có múi gì đâu,
Oan này nào khác Thị Mầu ngày xưa.
Thanh minh biết mấy cho vừa,
Rồi ra mang tiếng say sưa tối ngày.
Chẳng qua theo thói sẵn bày,
Lại không chịu học nên rày thành hư.
Của nàng, nàng giữ khư khư,
Oan này nào khác Thị Mầu ngày xưa.
Thanh minh biết mấy cho vừa,
Rồi ra mang tiếng say sưa tối ngày.
Chẳng qua theo thói sẵn bày,
Lại không chịu học nên rày thành hư.
Của nàng, nàng giữ khư khư,
Một lần thôi cứ lử đử
lừ đừ ....chao ôi.
Thế mà bạn nỡ trách tôi....
Thế mà bạn nỡ trách tôi....
48. Tình thư một bức .
Người ơi sao khéo đa
tài,
Đa tình, đa cảm, mấy
ai sánh bằng.
Một trời lưng túi gió
trăng,
Văn chương nửa gánh
thung thăng tháng ngày.
Đàn càng ngọt thơ
càng hay,
Vợ con, bè bạn sum
vầy đông vui.
Quê nhà cuộc sống
thảnh thơi,
Xuân sang mạnh khỏe,
cuộc đời càng xuân.
Nôm na chắp một đôi
vần,
Gửi về chúc bạn Thu
Tuân gọi là.
Xuân sang xin chúc
ông bà,
Luôn luôn mạnh khỏe
đậm đà tình xuân.
Cử Mỗ Ngô Như Sâm
Xuân Bính Thân.2016
49. Bác phó
mộc
(Thân tặng bác Trần Hữu Phúc
Miêu
Nha-Tây Mỗ)
Tôi
gặp bác phó mộc
Đến
sửa đình quê tôi
Da
bác như trăn mốc
Miệng
luôn cười rất tươi
Răng chỉ còn đôi chiếc
Mấy
cái thì nhoài ra
Đôi
tai thì bị điếc
Nghe
câu ậm câu à…
Mũ nón chẳng thấy đội
Suốt ngày phơi lưng trần
Dãi dầu mưa nắng gội
Bác làm luôn tay chân
Mộc- ngoã
khá tinh thông
Mộc: trạm cây tỉa lá
Ngoã: đắp phượng vẽ rồng.
Năm nay bảy chục tuổi
Ham việc làm tay quen
Ghét ăn không ngồi duỗi
Ghét thói đời bạc đen
Muốn dốc lòng cống hiến
Cho đời đâu có ngại
Hình ảnh bác hiển hiện
Trong tôi in đậm mãi.
Cầu chúc bác mạnh khỏe
Luôn vui vẻ hăng say
Làm gương cho lớp trẻ
Trên bước đường ngày nay.
50. Gửi bạn
Xuân này cụ đã bảy mươi chưa ?
Cái nghiệp văn chương vẫn chẳng chừa
Lọ mọ sưu tầm văn thơ cổ
Loay hoay lướt web chuyện bâng quơ
Điếu thuốc chén trà mừng xuân mới
Nhành hoa câu đối tặng nàng thơ
Nhắn bạn tuổi già cần dưỡng sức
Chớ nên gắng quá kẻo …bơ phờ.
Trần Đăng Cát
51. Mừng xuân tặng
bạn
Ngô Như Sâm.
Xuân về xin chọn mấy nhành hoa,
Hồng tím vàng tươi trắng ngọc ngà
Gửi tới tri âm ôn chuyện cũ
Cầu mong năm mới sẽ thăng hoa
Xuân đến xuân đi mau trở lại
Hoa tàn hoa nở mãi hương xa
Cuộc sống cho dù nhiều uẩn ức
Lòng trời vẫn mở rộng xuân ca.
Trần đăng Cát
52.
Dân đen.
Chẳng
cần bác khoan rỗng đất
Đã có thằng khác làm rồi
Đã có thằng khác làm rồi
Tài
nguyên đã từng bị mất
Còn trơ cái xác
vỏ thôi !
Chủ nghĩa xã hội
là thế
Chỉ béo cái lũ
cầm quyền
Mặc xác tang
thương dâu bể
Mặc kệ thế sự
đảo điên.
Chúng ta dân đen
hèn mọn
Không thể bẻ que
chống trời
Địch sao được lũ
sâu rọm
Đành ngậm bồ hòn
bác ơi !
Tháng 4-2011
Chú thích:
Nhân đọc một bài thơ của Mậu .Ý Mậu muốn đào một lỗ
sâu trong lòng đất để đặt một khối thuốc nổ cho trái đất nổ tung lên một lúc
.Cùng chết ! Đằng nào cũng chết . Thế là chủ động chết còn hơn bị động đất,
sóng thần làm chết như Nhật Bản ngày 11 tháng 4- 20011 vừa qua .
53.
Mừng gặp lại
Tặng: ông Dương Văn Thỉnh
Đồng ngũ tiểu đoàn 14 sư đoàn 316.
Năm chục năm
rồi, ta mới lại gặp nhau
Trên mười tám
ngàn ngày nào có ít đâu
Ôi thời gian vút
nhanh tựa bóng câu
Và lặng lẽ triền
miên như nước chảy dưới chân cầu…
Gặp lại nhau đây
- đồng đội xưa, bạn cũ
Vui sướng bao
nhiêu, nói bao điều cho đủ
Ta ôn lại những
ngày chung một chiến hào
Chung ấm lạnh,
chung sướng vui đau khổ.
Say lý tưởng
cùng lao vào cuộc chiến
Vượt gian nguy,
chỉ biết tiến không lùi
Bao trận đánh là
bấy nhiêu kỷ niệm
Mất mát hy sinh
chất chứa buồn vui…
Mừng chúng ta đã
qua thời bom đạn
Nửa thế kỷ rồi,
nay ta lại là ta
Mừng cho nhau
sức trai còn khỏe chán
Tóc
bạc trắng đầu ôm nhau cười ha ha !
Hà Nội ngày
5-12-2015
Ngô Như Sâm
54. Vui ngày gặp lại
Nửa thế kỷ rồi đã qua mau
Nước thời gian trôi gội trắng đầu.
Nhớ thời trai trẻ say lý tưởng
Ghi dấu chặng đường lắm bể dâu
Trong tay súng
chắc hăng chiến đấu
Vượt mọi gian nguy với khổ đau
Trời che đất chở cho ta sống
Để đến bây giờ lại gặp nhau.
Ngô Như Sâm
55.
Vừa may.
(Kính tặng bác Ngô Như Sâm , tác giả tập
thơ
“Hương cau ….gợi nhớ”)
Nhủ lòng mình chỉ thế
thôi,
Thẩn thơ, thơ thẩn,
hết ngồi lại đi…
Vừa may có tập nhàn
thi,
“Hương cau …gợi nhớ” một
thì xuân xanh.
Thơ làm, thơ dịch,
ngon lành,
Cổ kim hòa hợp, thông
hanh lẽ đời.
Bảy nhăm đang hưởng
tuổi trời,
Hình như bác muốn
nghề chơi không già.
Cho nên thơ cứ la đà,
Hương cau, đom đóm,
trăng tà, sương rơi…
Cảm ơn lắm bác Sâm
ơi,
Xăm xăm cầm bút viết
lời tạ huynh.
Ngày 10-1-2016
Vũ Mạnh Khởi
– Chùa Trăm gian.
56. Họa phúc đáp
ông Vũ Mạnh Khởi
Thơ làm thế xong thì thôi,
Làm nhiều cũng chán chán rồi bỏ đi.
Câu thơ lục bát đường thi,
Ùn ùn kéo đến cứ thì tươi xanh.
Vội vàng túm lấy cho lành,
Vần vèo đôi chữ loanh quanh ý đời.
Làm sao chạy nắng khỏi trời,
Thôi thì cứ thế cho vui tuổi già.
May mà nhân thể được đà,
Tâm hồn thơ phú khỏi là rụng rơi.
Mấy lời phúc đáp à ơi,
Tạ lòng khỏi phụ những lời nhân huynh.
57.
Nén tâm nhang.
Kính
thưa hương hồn thầy:
Chúng con được có hôm
nay,
Là nhờ công sức của
thầy ngày xưa.
Ơn sâu kể mấy cho
vừa,
Nén nhang con thắp
gió đưa về trời.
Công thầy dạy dỗ nên người,
Gương thầy sáng tỏ
rạng ngời trong con.
Tâm thành dâng tấm lòng son,
Nguyện cùng giữ đạo cho tròn hiếu trung.
Nhớ thầy đức độ bao
dung,
Nhớ thầy từ tốn khiêm
cung khoan hòa.
Nhớ thầy phong nhã
hào hoa,
Tin yêu cuộc sống thiết
tha tình đời.
Nhớ thầy hình bóng
dáng người,
Mảnh mai vóc hạc
miệng cười hiền vui.
Giờ đây thầy đã xa rồi,
Nhàn du tiên cảnh thảnh thơi non bồng.
Chúng con tạc dạ ghi
lòng,
Nguyện cùng gìn giữ đức công lênh thầy.
Nén nhang con thắp hôm nay,
Gửi vào làn khói tỏ
bày tri ân.
*
* *
Lời quê chắp một đôi
vần,
Kính dâng trước án muôn phần nhớ thương.
Hồn thiêng bảng lảng
khói sương,
Mong người nhận nén tâm hương… kính thầy…
Nhân ngày giỗ thầy Nguyễn
Quí Giai 14-12-2016
Thay mặt nhóm môn sinh
của thầy trên dưới 60 năm trước.
Ngô Như Sâm
58 .
Điếu văn ông Nguyễn Quí Liên
“Bác Liên thôi đã thôi rồi,”
Nghe tin bác mất
chúng tôi ngỡ ngàng.
Bởi hôm trước còn
đang trò chuyện,
Cùng vui cười hò hẹn
hôm này,
Gặp nhau nhân dịp giỗ
thầy,
Cùng nhau nâng chén “không say không về”.
Vậy mà sao bác đi vội
thế,
Khiến chúng tôi xiết
kể bàng hoàng.
Mùa xuân lại đã sắp
sang,
Trống chèo lại giục
hội làng lại vui.
Bác đã đi hỡi ôi thật
vậy,
Thôi từ đây đâu thấy
bạn ta.
Nghẹn lòng đắng đót
xót xa,
Bác đi mà để chúng ta
nhớ nhiều.
Bác lên đường phiêu
diêu vô định,
Chốn bồng lai tiên cảnh
nhàn du.
Vĩnh hằng trong cõi thiên thu,
Về nơi thế giới mịt
mù xa xôi.
Mong hồn phù hộ chúng tôi,
Sống vui
sống khỏe ở nơi dương trần.
Cùng là phù hộ người thân,
An
khang thịnh vượng muôn phần tốt tươi.
Đôi lời xin vĩnh biệt người !
Thay mặt nhóm môn sinh Ngô Như Sâm, bái biệt.
59. Lời điếu cụ
Nguyễn
Công Bình,
Hỡi ôi! Cụ Nguyễn
Công Bình,
Xin hồn nhận chút
nghĩa tình đồng môn.
Cụ ra đi để buồn vô
hạn,
Cho chúng tôi nhóm bạn người già.
Quặn lòng đau đớn xót xa,
Nghẹn ngào nuốt giọt lệ nhòa cụ ơi.
Cụ ra đi về nơi tiên
cảnh,
Chốn bồng lai ảo ảnh
mịt mù.
Thong dong cưỡi hạc
nhàn du
Từ nay mãi mãi nghìn
thu cách trùng.
Lẽ sinh tử tựu trung
là thế,
Qui luật này bất kể
trừ ai.
Tồn sinh suốt tháng
năm dài,
Hết cơm hết gạo, ông trời gọi đi.
Rằng “
sinh ký tử qui” là vậy,
Nên ung dung chẳng
mấy bận lòng.
Nợ đời cụ đã trả xong,
Hồn thanh thản tựa
lông hồng nhẹ bay.
Chúng tôi có mặt hôm
nay,
Nén hương xin thắp tỏ
bày lòng son.
Mong hồn phù hộ vợ
con,
Ngậm cười chín suối không còn băn khoăn.
Cùng là phù hộ người
thân,
Anh em ở chốn dương trần yên vui.
Mong hồn phù hộ chúng
tôi,
Sống luôn mạnh khỏe
an vui tuổi già.
Thôi từ nay cách xa viễn biệt,
Hồn hỡi hồn! Vĩnh
quyết từ đây.
Lấy ai bè bạn sau
này,
Ở nơi chín suối những
ngày mai sau?
Dòng lệ xót nén đau
nuốt nghẹn,
Chia tay nhau chẳng
hẹn trùng phùng.
Hồn về găp lại tổ
tông
Mong hồn còn mãi ở
trong cõi hiền.
Chúc hồn đi, gót tiên nhẹ bước,
Chốn âm cung hồn được
thảnh thơi.
Chia xa xin có đôi
lời,
Đồng môn bạn cũ một
thời trẻ trai.
Mong
phách lạc về nơi tịnh độ,
Hồn hãy bay đến chốn
bồng lai….
Ô hô! Ai tai!
Thay mặt nhóm môn sinh cũ
Ngô Như Sâm,bái biệt
60. Điếu văn Nghiêm Bá Bính.
Hỡi Nghiêm Bá Bính em
ơi,
Mới vừa đây đã thành
người ngày xưa.
Trách trời nổi gió
dong mưa,
Lòng đau kể mấy cho
vừa em ơi.
Đành thôi cũng tại số
trời,
Mong hồn chín suối
ngậm cười hồn đi.
Từ nay mãi mãi chia
ly,
Nghìn năm sau nữa
chắc gì gặp nhau.
Viếng em, anh khóc
đôi câu,
Nghẹn ngào nuốt lệ
lòng đau rối bời.
Hỡi Nghiêm Bá Bính em
ơi,
Thôi em đi nhé, về
nơi suối vàng.
Tiễn em anh thắp nén
nhang,
Hồn thiêng theo khói
nhẹ nhàng đường mây.
Nghìn thu vĩnh biệt
từ đây,
Thương em, có mấy lời
này khóc em.
Ngày 6-10-2010
(tức 29-8-Canh Dần)
III- Trang dịch thơ-Thơ dịch.
1.壽
知蘭業風祖天二一
己朋修雅度頒時世
酢受文豪康爵齡為
酬敕字花彊壽壯師
知蘭業風祖天二一
己朋修雅度頒時世
交祝精識明祿聲榮
壬辰年孟春
知交阮功庚 - 敬筆祝賀
Phiên
âm: Thọ.
Nhất thế vi sư nhất thế
vinh
Nhị thời linh tráng nhị thời thanh
Thiên ban tước thọ thiên ban lộc
Tổ độ khang cường tổ độ minh
Phong nhã hào hoa phong nhã thức
Nghiệp tu văn tự nghiệp tu tinh
Lan bằng thụ sắc lan bằng chúc
Tri kỉ
tạc thù tri kỉ giao.
Nhâm Thìn niên
mạnh xuân
Tri giao
Nguyễn Công Canh
Kính bút chúc hạ.
Dịch
thơ: Chúc thọ bạn 70 tuổi.
Vinh danh nhà giáo
một thời,
Hùng anh một thuở
rạng người chiến công.
Ơn nhờ phúc lộc tổ tông,
Khang cường tuổi thọ,
mênh mông lộc trời.
Hào hoa phong nhã hơn
người,
Văn chương đẹp ý lời
lời gấm thêu.
Bạn bè tri ký thêm
yêu,
Chén thù chén tạc
chúc nhiều niềm vui.
Mùa xuân năm Nhâm Thìn 2012
Bạn thân Nguyễn Công Canh
Kính
chúc
Ngô
Như Sâm (dịch)
2. Câu đối ông Lại Thế Hiển tặng,
nhân ông Sâm 70 tuổi
慶壽七旬南北西東國事周全心不老,
人生百歲子孫婚婿家風和氣志無忧.
Phiên âm: Khánh thọ thất tuần Nam
Bắc Tây Đông quốc sự chu toàn tâm bất lão.
Nhân
sinh bách tuế tử tôn hôn tế gia phong hòa khí chí vô ưu.
Dịch nghĩa: Chúc thọ bảy mươi từng
Nam
Bắc Tây Đông việc nước chu toàn lòng vẫn trẻ,
Đời người trăm tuổi con cái dâu rể trọn đạo gia phong hòa khí chẳng
lo.
3. 業遲
少時飽夢遊
江弧半世餘
歲鶴歸舊據
孔門手找舟
送望約及港
迎欲希來墟
髮雪天地贈
皮皺風雨趋
無為歡勢事
磋窃韻詩思
串世心清白
守道莫咸羞 .
阮功庚
Phiên
âm: Thiếu thời bão mộng du,
Giang hồ
bán thế dư
Tuế hạc
qui cựu cứ
Khổng môn
thủ hoa chu
Tống vọng
ước cập cảng
Nghênh dục
hy lai khư
Phát tuyết
thiên địa tặng
Bì trứu
phong vũ xu
Vô vi
quan thế sự
Tha thiến
vận thi tư
Xuyến thế
tâm thanh bạch
Thủ đạo mạc
hàm tu.
Nguyễn
Công Canh
Dịch nghĩa: Thời trẻ tưởng lắm mộng mơ,
Hơn nửa đời giang hồ đây đó
Về nhà trở lại nơi chon rau cắt rốn
Cửa Khổng Sân Trình làm kẻ chèo thuyền
Đưa ước mong
sang bến
Đón hy vọng
tới bờ
Bạc tóc là bởi
trời đất tặng cho
Da mồi do
gió sương đem lại
Cứ vô tư xem
xét thế thái nhân tình
Cứ gieo vần
tìm câu tha thiết
Cả đời giữ
lòng ngay thẳng và thanh bạch
Gìn giữ đạo chẳng có gì phải thẹn với lòng mình.
Nguyễn
Công Canh
Dịch
thơ: Nghề
muộn.
Trẻ trai đầy ắp mộng mơ,
Nửa đời khắp nẻo giang hồ đó đây.
Nay già về lại quê này,
Nơi chôn rau ấy những ngày xa xưa.
Sân Trình Cửa Khổng ước mơ,
Làm thầy dạy lớp trẻ thơ nên người.
Đưa con thuyền đạo tới nơi,
Gửi niềm hy vọng một đời ấp iu.
Nay đà tuổi đã ngả chiều,
Tóc đầu mây bạc trời yêu tặng mà.
Gió sương ban tặng làn da,
Chỉn chu gìn giữ nếp nhà quang minh.
Vô tư xem xét nhân tình,
Tìm câu lựa chữ tròn vành thiết tha.
Một đời ngay thẳng thật thà,
Giữ gìn đạo nghĩa lòng đà khôn nguôi.
Trông lên chẳng thẹn với trời,
Cúi xuống cũng chẳng hổ người hổ ta.
Ngô Như Sâm
dịch.
4.七十旬自壽.
七十春椿馥郁春
座筵鄉老爵天分
業師串世推魂幼
兵革數時猛氣軍
名位利權看過雨
聲虛望欲似浮雲
家情國義雙方好
興起志心詠曲吟.
阮功庚
Phiên âm :
Thất thập xuân-xuân phức úc
xuân
Tọa diên hương lão tước thiên phân
Hương sư xuyến thế thôi hồn ấu
Binh cách sổ thời mãnh khí quân
Danh vị
lợi quyền khan quá vũ
Thanh hư vọng dục tự phù vân
Gia
tình quốc nghĩa song phương hảo
Hứng khởi chí tâm vịnh khúc ngâm.
Dịch nghĩa:
Tự mừng thọ bảy mươi.
Bảy chục xuân-cây xuân vẫn ngát hương
Nhận tước thụ trời ban cho
được lên ngồi chiếu giữa làng
Suốt đời làm nghề thày nâng dắt tâm hồn lớp trẻ
Một thời quân ngũ chiến
tranh khói lửa, vẫn hiên ngang khí phách
chiến binh
Địa vị danh lợi xem như trận mưa qua
Ham muốn
tầm thường như mây nổi
Tình
nhà nghĩa nước hai bề trọn vẹn
Được tuổi thượng thọ hứng khởi
viết lên khúc ca tâm tình.
Dịch thơ:
Tự mừng thọ bảy mươi.
Cây xuân vẫn ngát hương xuân,
Tuổi xuân đã bảy chục lần xuân qua.
Trời ban phước lộc tuổi già,
Lão kỳ yên vị chiếu hoa giữa làng.
Một đời dạy học cao sang,
Dắt dìu lớp trẻ mở mang hồn người.
Chiến tranh khói lửa một thời,
Hiên ngang khí phách của người chiến
binh.
Lợi danh dục vọng xem khinh,
Chức quyền địa vị tự mình tránh xa.
Coi như gió thổi mưa qua,
Vẹn tròn nghĩa nước tình nhà hai vai.
Mừng nay tuổi thọ bảy mươi,
Lòng xuân hứng thảo khúc vui tâm tình.
Ngô Như Sâm dịch.
5.文禮結婚.
緣天致公致正
不倚不遷
玉照通知世事
赤繩交固結人緣
鑿從魚雁通媒
底抉婚因擇配
雖由有命
金慶鴛鴦
得膂宜其室
作合蓋本自天
坦坦烏嬌旡嫁
屯屯毅捆具宣
伏惟 !
大德撫鑑為虔
康吉默扶兩性
唱隨願滿百年
欣幸鶡勝於常悃
栽培日來於緣天
謹告!
阮功庚
Phiên âm:
Duyên thiên chí công chí chính
Bất ỷ
bất thiên
Ngọc chiếu thông tri thế sự
Xích thằng giao cố kết nhân duyên
Tạc
tòng ngư nhạn thông môi
Để quyết hôn nhân trạch
phối
Tuy do hữu mệnh
Kim khánh uyên ương
Đắc lữ nghi kỳ gia thất
Tác hợp cái bản tự
nhiên
Thản
thản ô kiều ký giá
Truân truân nghị khổn cụ
tuyên
Phục duy !
Đại đức phủ giám vi kiền,
Khang cát mặc phù lưỡng
tính
Xướng tùy mãn bách niên
Hân hạnh hạt thắng ư
thường khổn
Tài bồi nhật ư duyên
thiên .Cẩn cáo !
Dịch nghĩa:
Duyên trời hợp tình, hợp lý, không
ngả, không nghiêng.
Thần tiên tận tường tâm tư sâu kín .
Ông tơ bà nguyệt xe sợi chỉ điều, thắt
buộc mối duyên hài
Đã tạc ghi: dù góc biển chân trời, hai trái
tim hòa cùng nhịp đập
không thể cản ngăn, không gì chia cắt.
Âu cũng bởi mệnh trời, mối duyên hài
đẹp hơn ngọc quí
Bởi ý hợp tâm đầu, thành gia thành thất, xây đắp
nên cũng bởi lòng trời
Như
cặp uyên ương chẳng phút giây thiếu vắng bạn đời
Như đũa có đôi như hình với
bóng.
Đã khai thông nhịp cầu Ô thước.
Gặp khó khăn chung chí luận bàn.
Niềm vui hạnh phúc, lòng quyết một bề, thắng
mọi cản ngăn, lấp bằng chướng ngại, vươn
tới tương lai, hướng về phía trước, ngày ngày tô điểm đắp xây, bền chắc mối duyên tình.
Cẩn cáo !
Nguyễn Công Canh (sưu tầm )
Dịch thơ Văn lễ kết hôn.
Hợp tình người, hợp ý trời,
Duyên thiên bền chặt chẳng rời chẳng nghiêng.
Lứa đôi mộng đẹp thần tiên,
Ông tơ bà nguyệt xe duyên chỉ điều.
Dù cho gian khó bao nhiêu,
Cũng không chia cắt tình yêu vợ chồng.
Trọn đời hai chữ thủy chung,
Đẹp như ngọc quí sáng bừng trong tim.
Cùng nhau xây móng đắp nền,
Tạo thành gia thất ấm êm mọi bề.
Từ nay chồng vợ liền kề,
Chung hình chung bóng chẳng hề xa
nhau.
Ô Thước đã nối nhịp cầu,
Kề vai sát cánh bên nhau luận bàn.
Vượt lên mọi sự gian nan,
Tiến về phía trước huy hoàng tương
lai.
Uyên ương đôi lứa duyên hài,
Cáo cùng trời đất hai vai quỉ thần.
Cung kính cẩn cáo đôi vần…
Ngô Như Sâm dịch
6. 靈山雜興.
萬疊青山簇畫屏
斜陽淡抹半溪明
翠蘿徑裏無人到
山鵲啼煙時一聲
朱文安
Linh sơn tạp hứng.
Phiên âm:
Vạn điệp thanh sơn thốc họa bình,
Tà
dương đạm mạt bán khê minh
Thúy la
kinh lý vô nhân đáo
Sơn thước đề yên thời nhất thanh.
Dịch nghĩa: Tạp hứng
ở Linh Sơn.
Muôn lớp núi xanh tụ lại như bức bình phong vẽ
Bóng chiều nhạt dọi tới sáng nửa lòng khe
Trong lối cỏ biếc không người đến
Thỉnh thoảng tiếng chim thước kêu
trong khói mù.
Dịch thơ:
Tạp hứng ở Linh Sơn.
Tụ về muôn lớp núi xanh,
Như bình phong vẽ như tranh họa đồ.
Vàng rơi vạt nắng nghiêng xô,
Nửa lòng khe sáng mờ tô ráng chiều.
Xanh xanh đám cỏ cô liêu,
Không bàn chân bước quạnh hiu bóng người.
Khói mờ bảng lảng bên trời,
Tiếng con chim Thước đánh rơi giọt buồn.
Ngô Như Sâm dịch.
7. 送春
日日春倥老
年年春粳歸
相歡有尊酒
不用昔花飛.
阮功庚
Phiên âm:
Nhật nhật xuân không
lão,
Niên niên xuân cánh qui
Tương hoan hữu tôn tửu
Bất
dụng tích hoa phi.
Tiễn xuân.
Dịch thơ:
Ngày trôi, người cứ già đi,
Đông qua xuân tới cứ thì về thôi.
Rượu ngon cứ nhấp mềm môi,
Tiếc chi một cánh hoa rơi hỡi người.
Ngô
Như Sâm dịch.
8.自畫.
青天寄判有昭人
醉倒乾坤必出神
壹笑江湖歡樂頂
江湖再笑美人分
飘零處處談軍事
閒步遊遊以十方
滾滾波淘君莫溺
終歸世事舞哥場
笵廷仲
Tự họa
Phiên âm:
Thanh thiên ký phán hữu
chiêu nhân,
Túy đảo càn khôn tất xuất thần
Nhất tiếu giang hồ hoan lạc đỉnh
Giang hồ tái tiếu mỹ nhân phân
Phiêu linh xứ xứ đàm quâ
Nhàn bộ du du dĩ thập phương
Cổn
cổn ba đào quân mạc nịch
Chung qui thế sự vũ ca trường.
Phạm Đình Trọng
Đại
tá QĐND VN (hưu trí )
Dịch nghĩa:
Trời xanh phán rằng có một gã mặt mũi sáng sủa
Hắn uống rượu
như thần, say túy lúy càn khôn
Hắn cười vui
một tiếng giang hồ say ngất
Cười thêm một
tiếng nữa, các gái giang hồ phải phát ghen
Từng đi phiêu
linh khắp chốn bàn việc quân
Khi nhàn từng
đi đến nhiều nơi chơ nhởi
Gặp bao sóng
gió nhưng may hắn không bị nhấn chìm
Chung qui thế
sự rồi chỉ là một khúc ca buồn .
Tự hoạ.
Dịch thơ:
1.
Trời
xanh một gã hiện hình,
Càn
khôn tuý luý thấy mình lên tiên.
Một
cười tuyệt đỉnh ngả nghiêng,
Giang
hồ mấy ả thuyền quyên ghen lồng.
Phiêu
linh Nam Bắc Tây Đông,
Nhàn
du bàn chuyện bao đồng việc quân.
Ba
đào sóng nổi quanh chân,
Hắn
không bị đắm. Cóc cần vẫn vui.
Tàn
canh cuộc rượu tỉnh rồi,
Sau
cùng ngẫm lại, thấy đời hư vô.
2.
Trên đời có một gã khờ,
Hắn cười một tiếng giang hồ ngả nghiêng
.
Ghen lồng mấy ả thuyền quyên,
Cười thêm tiếng nữa đảo điên đất trời.
Gã từng đi khắp mọi nơi,
Việc quân bàn luận à ơi đủ trò.
Mấy phen sóng cả gió to,
Hắn không bị đắm. Cóc lo sự đời
Ngẫm ra cục thế cõi người
Tựu chung là một trò cười mà thôi …
3.
Trời xanh phán có một
người,
Khi vui túy lúy coi
trời bằng vung.
“Giang hồ quen thói vẫy vùng”,
Hết vui sông nước lại
cùng mỹ nhân.
Từng say đàm đạo việc
quân,
Về hưu an phận thứ
dân tà tà.
Trải bao gió táp mưa
sa,
Nghĩ ra rốt cục chỉ
là hư không...
Ngô Như Sâm dịch .
9. 感慨.
七十人生自古稀
滔滔名利復何為
百千歲後知何定
三十年前事已違
屈指隆汙頻變易
回頭桑海幾推移
世間如意事常少
抱恨空啼一子規 .
笵廷仲
CẢM
KHÁI.
Phiên âm:
Thất thập nhân
sinh tự cổ hy,
Thao
thao danh lợi phục hà vi
Bách
thiên tuế hậu tri nhân định
Tam
thập niên tiền sự dĩ vi
Khuất chỉ long ô tần biến dịch
Hồi đầu tang hải kỷ suy di
Thế gian như ý sự thường thiểu
Bão hận không đề nhất tử quy.
Cảm khái.
Dịch nghĩa:
1-Từ xưa người sống đến 70 tuổi thì
ít
2-Làm sao cứ phải
quay về với danh lợi như nước chảy ào ào
3-Trăm nghìn
năm sau sao biết được nó như thế nào
4-Mới cách đây 30 năm trước sự vật đả
thay đổi
5-Cong ngón tay
đếm việc lành dữ biết bao lần thay đổi
6-Ngoái đầu
nhìn thấy dâu bể đã thay đổi mấy lần
7-Việc đời như ý thường thấy ít
8- Ôm hận con chim cuốc kêu vang trời.
Cảm khái.
Dịch thơ: Ít người sống đến bảy mươi,
Từ xưa đã thế ai ơi
không tường.
Lợi danh sức cuốn
khôn lường,
Mà sao cứ phải vấn
vương đi cầu ?
Chuyện gì biết đến
muôn sau,
Thực hư, hư thực nó
đâu thế nào .
Ba mươi năm trước là
bao,
Mà nay thay đổi biết
bao nhiêu là.
Xòe tay bấm đốt tính
ra,
Dữ lành, thiện ác
biết là mấy phen.
Ngoái đầu nhìn lại mà
xem,
Tang thương dâu bể
triền miên mấy kỳ.
Việc đời như ý mấy
khi,
Ôm hận đắng, tiếng tử
qui vang trời.
Ngô Như Sâm dịch
10. 開筆.
明年放筆畫新春
春雨漂漂似网神
窗外春雲留燕影
春花齎放萬香分
笵廷仲
Khai bút
Phiên âm :
Minh niên phóng bút họa tân xuân,
Xuân vũ phiêu phiêu tựa võng thần
Song ngoại xuân vân lưu yến ảnh
Xuân hoa tề phóng vạn hương phân.
Khai bút.
Dịch
nghĩa:
Năm mới
phóng bút họa xuân mới,
Mưa xuân rắc
nhẹ tựa như mắc võng
Ngoài song mây xuân lưu ảnh bóng chim yến
Hương hoa xuân nhất loạt tỏa vạn mùi
hương
Khai bút.
Dịch thơ: Đầu xuân khai bút đề thơ,
Mưa xuân giăng mắc như mơ ảo huyền.
Ngoài song cánh én chao nghiêng,
Hoa xuân ngan ngát khắp miền hương bay .
Ngô Như Sâm (dịch)
11. 題贈吳詩家.
筆舞詩從出,
動手自龍飛
有百篇雅韻
神句咏吟題.
阮士常
Phiên âm:
Đề
tặng Ngô thi gia
Bút vũ thi tòng xuất,
Động thủ
tự long phi
Hữu bách
thiên nhã vận
Thần cú vịnh
ngâm đề.
Nguyễn Sĩ Thường
Dịch nghĩa:
Múa bút, thơ theo đó mà thành,
Động
thủ như rồng bay lượn
Có
được trăm bài thơ với vần điệu trang nhã
Câu
thơ hay có thần thả sức ngâm vịnh .
Dịch thơ:
Tặng nhà thơ họ Ngô
1.
Múa bút là có thơ ra,
Bàn tay gõ phím như là rồng bay.
Trăm bài thơ ý tứ hay,
Câu thần ngâm vịnh tối ngày lai dai.
2.
Múa bút là
có thơ ra,
Trăm ngàn vần
tứ đều hay,
Câu thần
ngâm vịnh khúc này đào hoa.
Ngô Như Sâm, dịch
12. 題贈吳先生.
壯年盡力贡山河,
到老閒居奉賦歌
六旬餘年天降福
現在功成化大家.
阮士常-同校朋友
Phiên âm:
Tráng niên tận lực cống
sơn hà,
Đáo lão nhàn cư phụng phú
ca
Lục tuần dư niên thiên
giáng phúc
Hiện tại công thành hóa đại
gia.
Dịch nghĩa:
Lúc trai trẻ thì tận lực cống
hiến cho tổ quốc,
Đến lúc về già, nhàn nhã thích làm thơ phú
Trên sáu chục tuổi, trời ban nhiều phúc lộc
Hiện tại công danh đạt trở thành nhà giàu có.
Dịch thơ: Đề tặng
tiên sinh họ Ngô.
Trẻ trai trận mạc xông pha,
Về hưu thơ phú ngâm nga an nhàn.
Sáu mươi tuổi thọ trời ban,
Danh thành công toại, hóa làm đại gia.
Bạn cùng dạy một
trường
Nguyễn Sĩ Thường
13.
雲隴暮.
陌上斜陽農父歸
密雲失路腳無疑
柴門兒子煙廚睜
四故無懷我不為.
賴勢顯
Phiên âm:
Mạch
thượng tà dương nông phụ qui,
Mật vân thất lộ cước
vô nghi
Sài môn nhi tử yên trù
tĩnh
Tứ cố vô hoài ngã bất
vi.
Dịch nghĩa:
Buổi chiều tà một cô nông dân trên đường về nhà,
Sương xuống dày đặc không còn nhìn rõ đường đi
Bếp núc ở nhà lạnh tanh, con trẻ đang chờ đợi mẹ về
Riêng mình tứ cố chẳng có ai mà nhớ cả.
Chiều Vân Lũng.
1.
Dịch thơ: Chiều quê đường nhỏ sương nồng,
Em đi vội bước, chân không bén đường.
Bếp tàn con nhỏ chờ thương,
Riêng mình ở chốn cố hương ai chờ ?
2.
Chiều quê đường nhỏ sương nồng,
Em về vội chắc chồng mong con chờ?
Riêng mình tứ cố bơ vơ,
Nào đâu ai đợi, ai chờ ai mong ?
Ngô Như Sâm dịch.
14. 無提.
柳不掛絲草壁纏
二年相送鶴規天
鶯啼兩岸傷心處
君莫問春白髮前.
賴勢顯
Vô đề.
Phiên âm: Liễu bất quải ti thảo
bích triền,
Nhị niên tương tống hạc qui thiên
Oanh
đề lưỡng ngạn thương tâm xứ
Quân
mạc vấn xuân bạch phát tiền.
Dịch nghĩa: Nhành liễu không còn buông nữa ,
Đã hai năm rồi tiễn chim hạc về trời
Tiếng chim oanh hót hai bên bờ sông nghe
thương tâm
Anh đừng hỏi tôi còn trẻ mà sao tóc đã bạc trước
vậy.
Vô đề.
Dịch thơ: Chẳng còn dặng liễu bên trời,
Triền miên cỏ cứ xanh ngời thế thôi.
Hai năm tiễn hạc về trời,
Đôi bờ khản tiếng oanh thời thương
đau.
Bạn ơi chớ hỏi vì đâu,
Còn xoan sao để mái đầu bạc nhanh?
Ngô Như Sâm dịch
15.感謝.
感君為我損精神,
十里長安望故人
借問花圓邊椅在
明年冒昧探知陰
浮雲流水般般去
玉墜沈珠淚溼巾
寂寞柴門人不到
信來幾度謝深恩
賴勢顯
Cảm tạ.
Phiên âm: Cảm quân vị ngã tổn tinh thần,
Thập lý Trường An vọng cố nhân
Tá vấn hoa viên biên ỷ tại
Minh niên mạo muội thám tri âm
Phù vân lưu thủy ban
ban khứ
Ngọc trụy châu trầm lệ thấp cân
Tịch mịch sài môn nhân bất đáo
Tín lai kỷ độ ta thâm ân.
Lại Thế Hiển
Dịch thơ: Cảm tạ.
Vì tôi mà bạn hao tâm,
Lòng riêng xin cảm ơn thầm vậy thôi.
Trường An mười dặm xa xôi,
Người đi mà để lòng tôi nhớ hoài.
Dám thưa hỏi bạn đôi lời,
Lề vườn hoa bạn, ghế ngồi lẻ chăng?
Mong ngày có dịp ghé thăm,
Cảm lòng tri ngộ đãi đằng mến yêu.
Mây trôi nước chảy phiêu diêu,
Ngọc rơi vàng nát lệ nhiều thấm khăn.
Một mình ngồi đứng băn khoăn,
Cửa nhà quạnh quẽ khôn cầm lòng đau.
Mừng người còn nhớ tới nhau,
Thư về thăm hỏi đôi câu…
tạ lòng ...
Ngô Như Sâm dịch
16. 蹬樓.
邊載楢存錦璧羅
圓中絕跡映雲霞
水天一色山容瘦
到底寒杯雁陣戈
昨夜以長三拍枕
可怜未老鬢催頗
鵷鴦舊夢從人去
獨步長亭望日斜.
賴勢顯
Đăng
lâu.
Phiên âm: Biên tải do tồn cẩm bích la
Viên trung
tuyệt tích ánh vân hà
Thủy thiên nhất sắc sơn dung
sấu
Đáo để hàn bôi nhạn trận qua
Tạc dạ dĩ
trường tam phách chẩm
Khả lân
vị lão mấn thôi pha
Uyên ương cựu mộng
tòng nhân khứ
Độc bộ
trường đình vọng nhật tà.
Lại Thế Hiển
Lên lầu
Dịch nghĩa: Ở ngoài biên ải cỏ bích la vẫn còn
đỏ rực đẹp đẽ,
Trong vườn mây ngũ sắc đã bay mất rồi
Trời nước một sắc dáng núi gầy gò
Trong đáy chén lạnh đàn nhạn in hình lưỡi dao
Đêm đã
dài rồi vài lần vỗ gối
Thương
thay chưa già mà tóc đã bạc
Giấc mộng uyên ương đã theo người đi
Một mình ở chốn trường đình ngắm cảnh chiều
xuống.
Lại Thế
Hiển
Lên
lầu.
Dịch thơ: Ngoài biên còn đỏ bích la, (*)
Trong vườn tuyệt ánh vân hà còn
đâu.
Núi gầy mây nước một mầu,
Nhạn in đáy chén hình mâu xa dần.
Đêm dài vỗ gối mấy lần,
Chưa già, tóc bạc mấy phần, thương
thay.
Mộng xưa còn đó chẳng hay,
Uyên ương đã chấp cánh bay theo người.
Trường Đình đất khách xa xôi,
Một mình ngắm cảnh chiều rơi não buồn.
Ngô Như Sâm dịch
(*) Bích la: Một
loài cỏ mọc nhiều ở miền biên viễn
17. 無提.
一飲黃花酒,
病眼景生煙
獨鶴朝冷月
何方秋不歸
輕風餘落葉
寒江釣低頭
路上行人倦
四望客店旡.
賴勢顯
Vô đề.
Phiên âm: Nhất ẩm hoàng hoa tửu,
Bệnh
nhãn cảnh sinh yên
Độc hạc triều lãnh nguyệt
Hà
phương thu bất qui
Khinh
phong dư lạc diệp
Hàn
giang điếu đê đầu
Lộ
thượng hành nhân quyện
Tứ vọng khách điếm vô .
Vô đề
Dịch nghĩa: Uống chén rượu cúc,
Trước mắt cảnh như có khói
Một cánh hạc hướng về vầng trăng lạnh
Thu ở phương nào mà chưa thấy về
Cơn gió nhẹ làm lá vàng rụng đầy
Trên song lạnh lão chài cúi đầu
Người đi trên đường mỏi mệt
Nhìn
bốn phía không thấy quán trọ.
Vô đề.
Dịch thơ:
Nhấp chung rượu
cúc la đà,
Mắt nhìn cảnh vật nhập nhòa khói
sương.
Lẻ loi cánh hạc đêm trường,
Một vầng trăng lạnh, sầu vương não
nề.
Lòng buồn man mác tái tê,
Ở phương nao? Chửa thấy về thu ơi?
Gió lay nhẹ lá vàng rơi,
Cúi đầu sông lạnh nón tơi lão chài.
Người đi mỏi mệt đường dài,
Nhìn không quán trọ trong ngoài quạnh
hiu.
Ngô Như Sâm dịch.
18. 春到.
年去人增歲,
春來桃開花
有歡有詩酒
不坩齡思那.
阮功庚
Phiên âm:
Niên khứ nhân tăng tuế,
Xuân lai đào khai hoa
Hữu hoan hữu thi tửu
Bất kham linh tư na.
Dịch nghĩa:
Năm đi người thêm tuổi,
Xuân đến đào nở hoa
Cứ vui cứ thơ rượu
Chẳng hơi đâu lo già.
Xuân đến.
Dịch thơ:
Người thêm tuổi năm cũ qua,
Xuân về đào thắm nở hoa chào mời.
Cứ thơ cứ rượu cứ vui,
Hoài hơi hão chuyện lo đời tàn xuân.
Ngô Như Sâm
dịch
19.思曲深夜冷.
獨坐旁燈深夜冷,
四圍只靜聲虫凋.
外軒風颯片消,
覺懷己一時蘸隨心.
臥網駐森林月黯,
詞歸鳴起感故鄉.
妻兒父母在堂,
山溪遠隔斷腸愁悲.
思自問難之好事,
說新從立志南兒.
哀勞十歲二期,
路長過履脈詩能題.
印路程耽迷敏寫,
道仁文筆下成篇.
忽來餘四十年,
皺皮鬢白未焉齡耆.
阮功庚
Tư khúc thâm dạ lãnh.
Phiên âm:
Độc tọa bàng đăng thâm dạ lãnh,
Tứ vi chỉ tĩnh thanh trùng điêu.
Ngoại hiên phong táp phiến tiêu,
Giác hoài kỷ nhất thời
tùy tâm.
Ngọa võng trú sâm lâm nguyệt ám,
Từ qui minh khởi cảm cố hương.
Thê nhi phụ mẫu tại đường,
Sơn khê viễn cách đoạn trường sầu
bi.
Tư tự vấn nan tri hảo sự,
Thuyết tân tòng lập chí nam nhi.
Ai Lao thập tuế lưỡng kỳ,
Lộ trường quá lý mạch thi năng đề.
Ấn lộ trình đam mê mẫn tả,
Đạo
nhân văn bút hạ thành thiên.
Hốt lai dư tứ thập niên,
Trứu
bì phát bạch vị yên linh kỳ.
Dịch nghĩa: Tâm
tư trong đêm lạnh
Một mình ngồi đọc
sách bên ánh đèn trong đêm lạnh,
Bốn bề chỉ
nghe rả rích tiếng côn trùng kêu
Ngoài hiên ngọn gió thổi mạnh vào tầu chuối
Chợt nhớ về những kỷ niệm xưa
Mắc võng nằm dưới tán cây giữa rừng già, ánh trăng chiếu
Nghe tiếng chim từ qui kêu, lòng nhớ cố hương
Nhớ tới cha mẹ, vợ con đang ở nhà
Lòng buồn thảm vì đang ở nơi sơn khê xa cách trùng
Lòng tự vấn về những điều xấu tốt đã qua
Về thuyết mới mà mình theo trong bước đường nam nhi lập chí
Mười năm ở đất Lào trong hai nhiệm kỳ
Trong thời gian dài ở đó ta viết được mấy bài thơ
Trong quãng đường dài đó ta trải hết lòng cần mẫn đam mê của
mình
Đã viết lên những điều nhân văn để lại
Giật mình nay đã hơn bốn chục năm rồi
Nhíu mày, đầu bạc, vì niềm vui chưa trọn vẹn .
Suy nghĩ riêng trong đêm lạnh
Dịch thơ:
Ánh đèn lạnh một mình đơn độc
Gió ngoài hiên thổi thốc tầu tiêu.
Chỉ nghe mấy tiếng trùng kêu,
Giật mình chợt nhớ bao điều không vui.
Trăng rừng vắng
ngậm ngùi cánh võng,
Tiếng từ qui gợi vọng quê nhà.
Nhớ vợ con, nhớ mẹ cha,
Quê người xa lắc, biết là làm sao?
Nỗi nhớ nhung như dao cắt ruột,
Thổn thức lòng đau buốt con tim.
Ta tự hỏi, tự kiếm tìm,
Chí nam nhi tựa cánh chim phiêu bồng.
Đất Vạn Tượng
mười năm oanh liệt,
Hai lần đi, thơ viết trăm bài.
Riêng
chung tha thiết yêu người,
Ghi thành đôi quyển trông vời mai sau.
Xưa tóc xanh, nay thành đầu bạc,
Bốn mươi xuân thoắt đã qua rồi.
Ngổn ngang muôn nỗi tình đời,
Trán nhăn, lòng chẳng yên vui tuổi già…
Ngô Như Sâm dịch .
20. 草民.
梳則少
厚則多
古今不見草民餘
草民似草青长乆
秋漸黄逢春苖資
分草民
分草民
不遷應正莫應聲
飲倚天而食倚地
势力權威叧無爭
草民
萬年青
梳則少
厚則多
古今不見草民餘
草民似草青长乆
秋漸黄逢春苖資
分草民
分草民
不遷應正莫應聲
飲倚天而食倚地
势力權威叧無爭
草民
萬年青
萬年青
阮功庚
Phiên âm: Thảo dân
Sơ tắc thiểu,
Hậu tắc đa
Cổ kim bất kiến thảo dân dư
Thảo dân tựa thảo thanh trường cửu
Thu tạm hoàng sơ xuân miêu tư
Phân thảo dân
Phân thảo dân
Bất thiên ứng chính mạc
ứng thanh
Ẩm ỷ thiên nhi thực ỷ
địa
Thế lực quyền uy tánh
vô tranh
Thảo dân vạn niên
thanh
Vạn niên thanh.
Dịch thơ:
THẢO DÂN.
Thảo
dân đâu phải tìm trông,
Chỗ
thưa thì ít, chỗ đông thì nhiều.
Xưa
nay chẳng biết thừa nhiều.
Thảo
dân như cỏ phì nhiêu đầy trời.
Mùa
thu cỏ tạm tơi bời,
Gặp
mùa xuân tới khắp nơi tươi lành.
Thảo
dân tuy phận mỏng manh,
Lòng
ngay chẳng bỏ, nổi danh chẳng cần.
Uống
ăn trời đất cho phần,
Quyền
uy, thế lực đâu cần đua tranh.
Thảo
dân mãi mãi tươi xanh,
Thảo
dân vạn đại long lanh muôn đời.
Ngô Như Sâm dịch.
21. 思惟
人生學四方
留道理彊常
忠孝持家義
德仁使世長
女齊家內助
男教訓文章
父母如兒幼
后生可畏強
裴勇孝
Phiên âm:
Nhân
sinh học tứ phương,
Lưu
đạo lý cương thường
Trung
hiếu trì gia nghĩa
Đức
nhân sử thế trường
Nữ
tề gia nội trợ
Phụ
mẫu nhi như ấu
Hậu
sinh khả úy trường.
Bùi Dũng Hiếu
Nghĩ suy.
Dịch thơ:
Ở đời phải học
muôn phương,
Giữ gìn đạo
lý kỷ cương mới là.
Gái thời giữ
việc trong nhà,
Trai thời đèn
sách đặng mà tu thân.
Nêu cao hai
chữ nghĩa nhân,
Chăm lo đền đáp song thân cho tròn.
Luôn nhắc nhớ
đạo làm con,
Hậu sinh khả
úy lòng son trường tồn.
Ngô Như Sâm , dịch
22. 初秋
黄菊未开莲未枯 水静芒芒鸿鹤棹
寒风未起节初秋 天高漫漫白云遊
青青杨柳垂丝叶 诗成高兴无诗友
莫莫长江来往舟 独饮前庭对月孤
黄菊未开莲未枯 水静芒芒鸿鹤棹
寒风未起节初秋 天高漫漫白云遊
青青杨柳垂丝叶 诗成高兴无诗友
莫莫长江来往舟 独饮前庭对月孤
杜庭询
Sơ thu.
Hoàng
cúc vị khai liên vị khô
Hàn phong vị khởi tiết sơ thu
Thanh thanh dương liễu thùy ti diệp
Mạc mạc trường giang lai vãng chu
Thủy tĩnh mang mang hồng hạc trạo
Thiên cao mạn mạn bạch vân du
Thi thành cao hứng vô thi hữu
Độc ẩm tiền đình đối nguyệt cô.
Hàn phong vị khởi tiết sơ thu
Thanh thanh dương liễu thùy ti diệp
Mạc mạc trường giang lai vãng chu
Thủy tĩnh mang mang hồng hạc trạo
Thiên cao mạn mạn bạch vân du
Thi thành cao hứng vô thi hữu
Độc ẩm tiền đình đối nguyệt cô.
Chớm thu.
Cúc vàng
chưa nở sen chưa khô
Chưa gió heo may tiết chớm thu
Dương liễu xanh xanh buông sợi lá
Sông dài lặng lẽ lại qua đò
Mêng mang mặt nước chim hồng nổi
Man mác trời cao mây trắng đua
Cao hứng thơ xong mà vắng bạn
Một mình uống rượu dưới trăng trơ.
Chưa gió heo may tiết chớm thu
Dương liễu xanh xanh buông sợi lá
Sông dài lặng lẽ lại qua đò
Mêng mang mặt nước chim hồng nổi
Man mác trời cao mây trắng đua
Cao hứng thơ xong mà vắng bạn
Một mình uống rượu dưới trăng trơ.
Đỗ Đình Tuân
Dịch thơ:
Chớm
thu
Cúc chưa nở, sen chưa khô,
Heo may chưa lại chớm thu đến rồi.
Nhành xanh dặng liễu buông rơi,
Sông dài lặng lẽ đò lơi khua chèo.
Chim Hồng nổi, nước trong veo,
Trời xanh mây trắng bay vèo tầng không.
Hứng cao thơ phú đã xong,
Dưới trăng uống rượu mà không bạn hiền.
Heo may chưa lại chớm thu đến rồi.
Nhành xanh dặng liễu buông rơi,
Sông dài lặng lẽ đò lơi khua chèo.
Chim Hồng nổi, nước trong veo,
Trời xanh mây trắng bay vèo tầng không.
Hứng cao thơ phú đã xong,
Dưới trăng uống rượu mà không bạn hiền.
Ngô Như Sâm (dịch )
Bài
thơ mở nước .
( Trên điện Thái Hòa- Huế)
文獻千年國
車書萬里圖
鴻庬開闢後
南服一唐虞.
Phiên âm :
Văn hiến thiên niên quốc ,
Xa thư vạn lý đồ
Hồng Bàng khai tịch hậu
Dịch thơ:
Ngàn năm văn hiến
đã qua,
Đất này vạn dặm sơn hà đẹp thay.
Kể từ mở nước đến nay,
Trời Nam một cõi sánh tày Đường Ngu.
Ngô Như Sâm
(dịch)
23. 阿房宮賦
六王畢,四海壹.蜀山兀,阿房出.
覆壓參百餘里,隔離天日.驪山北搆而西折,直走咸
陽. 貳川浴浴, 流入宮墻.
伍步壹樓拾步壹閣,廊腰縵回,簷牙高啄.各抱地世,鉤心鬥角.盤盤焉,囷囷焉,蜂房水渦,矗不知期幾千萬落!
長橋臥波,未雲何龍?複道行空,不霽何虹?高低冥迷,不知東西.歌臺暖響,春光融融.舞殿冷袖,風雨淒淒.壹日之內,壹宮之間,而氣候不齊.
妃嬪墻嬙媵,王子黃孫,辭樓下殿,輦來於秦.朝歌夜絃,為秦宮人.明星熒熒,開妝鏡也,綠雲擾擾,梳曉鬟也,渭流漲膩,棄脂水也,煙斜霧橫,焚椒蘭也,雷霆乍驚,宮車過也,轆轆遠聽,杳不知期所之也.壹肌壹容,盡態極妍,縵立遠視,而望幸焉,有不得見者參十六年.燕趙之收藏,韓魏之經營,齊楚之精英,幾世幾年,取掠期人,倚疊如山.壹旦有不能,輸來期間.鼎鐺玉石,金塊珠礫,
棄擲邐迤.秦人視之,亦不甚惜.
嗟乎!壹人之心,千萬人之心也,秦愛紛奢,人亦念期家.柰何取之盡錙銖,用之如泥沙!使負棟之柱,多於南畝之農夫.架樑之椽,多於機上之工女,釘頭磷磷,多於在庾之粟粒,瓦縫參差,多於周身之帛縷,直欄橫檻,於玖土之城郭,管弦嘔唖,多於巿人之言語.使天下之人不感言而感怒,獨夫之心日益驕固.戍卒叫,函谷舉.楚人壹炬,可憐焦土!嗚呼!滅陸國者,陸國者,非秦者.族秦者,秦者,非天下者.嗟乎!使陸國各愛期人,則足以拒秦.秦復愛陸國之人,則遞參世可至萬世而為君,誰得而族秦也?
秦人不暇自哀, 而 後人哀之, 後人哀之而不鑑之,
亦使後人復哀後人也!
Phiên âm:
A Phßng cung phó .
:
Lôc v¬ng tÊt, tø h¶i nhÊt. Thôc S¬n ngét, A
Phßng xuÊt.
Phóc ¸p
tam bach d lÝ, c¸ch li thiªn nhËt. Li S¬n b¾c c©y nhi t©y triÕt, trùc tÈu Hµm
D¬ng. NhÞ xuyªn dung dung, lu nh©ph cung têng. Ngò bé nhÊt l©u, thËp bé nhÊt
c¸c. Lang yªu m¹n håi, thiÒm nha cao tr¸c. C¸c b·o ®Þa thÕ, c©u t©m ®Êu gi¸c.
Bµn bµn yªn, khu©n khu©n yªn. Phong phong thuû oa, Xóc bÊt tri k× kØ thiªn v¹n
l¹c.. Trêng kiÒu ngo¹ ba, vÞ v©n hµ long. Phóc ®¹o hµnh kh«ng bÊt tÔ hµ hång.
Cao ®ª minh mª, bÊt tri t©y ®«ng. Ca ®µi no·n ëng, xu©n quang dung dung. Vò
®iÖn l·nh tô, phong vò thª thª. NhÊt nhËt chi néi, nhÊt cung chi gian, nhi khÝ
hËu bÊt tÒ. Phi TÇn têng d¾ng, v¬ng tö hoµng t«n, tõ l©u h¹ ®iÖn, viÔn lai
TÇn, triªu ca d¹ huyÒn, vi TÇn cung nh©n. Minh tinh huúnh huúnh, khai trang
kÝnh d·. Lôc v©n nhiÔu nhiÔu, s¬ hiÓu hoµn d·. VÞ lu chíng nhÞ, khÝ chi thuû
d·. NhÊt c¬ nhÊt dung, tËn t©n th¸i cùc nghiªn, m¹n lËp viÔn thÞ nhi väng h¹nh
yªn, h÷u h÷u bÊt ®¾c kiÕn gi¶, tam thËp lôc niªn.
Yªn TriÖu chi thu tµng, Hµn Nguþ chi kinh doanh,TÒ Së chi tinh anh, kØ
thÕ kØ niªn, thñ lîc k× nh©n. û liÖp nh s¬n, nhÊt ®¸n bÊt n¨ng h÷u, th©u lai
k× gian. §Ønh ®ang ngäc thạch kim kh«i, ch©u lÞch, khÝ trÞch li dÜ. TÇn
nh©n thÞ chi, diÖc bÊt thËm tÝch. Ta hå! NhÊt nh©n chi t©m, thiªn v¹n nh©n chi
t©m. TÇn ¸i ph©n xa, nh©n diÖc niÖm k× gia. N¹i hµ thñ chi tËn chi phï, dông
chi nh nª sa. Sö phô ®èng chi trô, ®a nam mÉu chi n«ng phu, gi¸ l¬ng chi
duyÖn, ®a c¬ thîng chi c«ng n÷. §inh ®Çu l©n l©n, ®a t¹i dò chi tóc l¹p.
Ngo· phïng s©m si, ®a chu th©n chi b¹ch lò. Trùc lan hoµnh h¹m, ®a cu thæ
chi thµnh qu¸ch. Qu¶n huyÒn ©u ¸, ®a thÞ nh©n chi ng«n ng÷. Sö thiªn h¹ chi
nh©n bÊt c¶m ng«n nhi c¶m né. §éc phu chi t©m, nhËt Ých kiªu cè. Thó tèt khiÕu,
Hµm Cèc cö. Së nh©n nhÊt cù, kh¶ l©n tiªu thæ.
¤
h«! DiÖt lôc quèc d·, lôc quèc d·, phi TÇn gi¶. Téc TÇn gi¶, TÇn d·, phi thiªn
h¹ d·. Ta hå! Sö lôc quèc c¸c ¸i k× nh©n, t¾c tóc dÜ cù TÇn, TÇn phôc ¸i lôc
quèc chi nh©n, t¾c ®Ö tam thÕ kh¶ chÝ v¹n thÕ, nhi vi qu©n. Thuú ®¾c nhi téc
TÇn d·?
TÇn nh©n bÊt h¹ tù ai, nhi hËu nh©n ai chi. HËu nh©n ai chi, nhi bÊt
gi¸m chi, diÖc sö hËu nh©n nhi phôc ai hËu nh©n d·!
Dịch nghĩa: Bµi phó cung A Phßng .
S¸u vua hÕt (1), bèn biÓn hîp. Nói
Thôc cao réng (2), A Phßng xuÊt hiÖn.
Che rîp h¬n ba tr¨m dÆm ®Êt, vêi vîi
mÆt trêi trªn kh«ng. Nói Li S¬n (3) ngoÆt vßng tõ b¾c sang t©y, ch¹y th¼ng vÒ
kinh ®« Hµm D¬ng (4). Hai s«ng (5) mªnh mang ch¶y tËn ch©n têng hoµng cung.
N¨m bíc mét lÇu cao, mêi bíc mét g¸c lín. Hµnh lang miªn man, uèn Ðo nh gi¶i lôa, ®Çu ®ao nh« cao, nh chim mæ thãc. ¤m vßng ®Êt réng nh thÕ lìi c©u, chÇu
vÒ vÒ trung t©m. Réng r·i thay, khuÊt khóc thay! Kh«ng kh¸c g× tæ ong, gièng nh duÒnh níc xo¸y,
hµng ngh×n hµng v¹n gißng níc ®æ tõ trªn cao.
CÇu dµi
(6) ngù trªn sãng biÕc, m©y cha kÐo vÒ, rång ®©u xuÊt hiÖn? CÇu thang xuèng
nói, tëng nh
gi÷a h kh«ng, trêi kh«ng t¹nh r¸o, sao hiÖn cÇu vång? Cao cao thÊp thÊp, mÞt
mê l¹c lèi, ®«ng t©y ch¼ng ph©n. Trªn ®µi h¸t, tiÕng vang Êm ¸p nh n¾ng xu©n. Gi÷a sµn nh¶y, èng tay ¸o phÊt l¹nh, nh c¬n giã tho¶ng. ChØ
trong mét ngµy mét cung, mét phßng, mµ nãng l¹nh kh¸c nh©u. Phi tÇn, mÖnh phô,
v¬ng tö, hoµng t«n, bá lÇu rêi ®iÖn, lªn kiÖu vÒ TÇn. S¸ng ra ca h¸t, tèi ®Õn
®µn ®Þch, lµm cung nh©n cho nhµ TÇn. G¬ng trang ®iÓm më, kh¸c nµo sao s¸ng rùc
rì. Ban s¸ng ch¶i tãc nh
m©y thít tha. Níc th¬m mì s¸p, nh
s«ng VÞ ch¶y dµi. Cá tiªu cá lan x«ng h¬ng th¬m, kh¸c nµo khãi mï gi¨ng ngang.
Xe ngùa cung ®iÖn ch¹y qua, nh sÊm nh sÐt, giËt m×nh kinh
sî. Çm Çm vang xa, kh«ng biÕt ®Ých ®Õn n¬i nµo! Mét lµn da, mét d¸ng mÆt, kiÒu
diÔm ®¸ng yªu, ®øng chê håi l©u, vêi vîi tr«ng xa ngãng xe vua tíi. Cã cung n÷
ba m¬i s¸u n¨m råi, kh«ng thÊy bãng kiÖu qu©n v¬ng!
Nhng cña quý thu gom g×n gi÷ cña Yªn TriÖu,
l¹i vËt l¹ ®æi ch¸c cña Hµn Nguþ, thªm nh÷ng cæ ngo¹n tinh vi cña TÒ Së, cíp
lÊy cña ngêi chång chÊt nh
nói, chØ trong mét sím, kh«ng gi÷ ®îc n÷a, ®em n¹p n¬i nµy! §Ønh v¹c, ngäc ®¸,
vµng khèi, h¹t trai, vøt bá ®Çy rÉy, ngêi TÇn tr«ng thÊy, kh«ng thÌm tiÕc
tham. Than «i! lßng cña mét ngêi, còng lµ lßng cña ngh×n v¹n ngêi th«i, nhµ
TÇn thÝch xa xØ, ngêi ngêi ®Òu nghÜ ®Õn nhµ riªng. Cí sao v¬ vÐt c¶ nh÷ng thø
nhá män ®Ó råi dïng phÝ ph¹m nh bïn nh ®Êt? §Õn nçi, nh÷ng
c©y cét ®éi thîng l¬ng nhiÒu h¬n d©n cµy ë c¸nh ®ång phÝa nam, nh÷ng xµ ®ì
m¸i nhµ nhiÒu h¬n nh÷ng c« g¸i ngåi trªn khung cöi. §inh ®ãng nhÊp nh«, nhiÒu
h¬n h¹t lóa trong kho, ngãi xanh nèi ®á, nhiÒu h¬n sîi v¶i ¸o quÇn. Hµnh lang
ch¹y th¼ng, lan can n»m ngang, nhiÒu h¬n thµnh qu¸ch chÝn ch©u. TiÕng s¸o tiÕng
®µn ©m vang, cßn h¬n c¶ tiÕng häp chî c·i v·. KhiÕn ngêi trong thiªn h¹ kh«ng
d¸m nãi n¨ng, nhng trong lßng uÊt øc c¨m giËn. KÎ thÊt phu ngµy cµng thªm kiªu
c¨ng cè chÊp. Cho nªn, mét tªn lÝnh thó kªu lªn (7), cöa Hµm Cèc ( 8 ) ®øng
dËy, ngêi níc Së (9) víi mét måi löa th«i, th¬ng thay, chØ cßn lµ mét ®¸m
®Êt ch¸y ®en.
Than «i! KÎ diÖt s¸u níc, chÝnh lµ s¸u níc,
kh«ng ph¶i nhµ TÇn. KÎ giÕt c¶ hoµng téc nhµ TÇn, chÝnh lµ nhµ TÇn, kh«ng ph¶i
ngêi thiªn h¹ ®©u! Than «i! NÕu nh s¸u níc
th¬ng yªu ngêi cña níc m×nh, tÊt ®ñ søc chèng TÇn. L¹i gi¶ nh nhµ TÇn yªu ngêi s¸u níc th× lµm vua
kh«ng chØ ba ®êi mµ lµ v¹n thÕ, ai cã thÓ dÞªt c¶ hoµng téc nhµ TÇn ®îc nµo?
Ngêi TÇn kh«ng kÞp tù th¬ng m×nh, mµ chØ ®Ó
®êi sau buån ®au cho th«i. Ngêi ®êi sau th¬ng cho TÇn, nhng kh«ng biÕt lÊy
TÇn lµm g¬ng, th× l¹i thµnh ra kÎ ®Ó ngêi ®êi sau n÷a th¬ng cho vËy!
Theo Cæ v¨n quan chØ, cã tham kh¶o c¸c b¶n dÞch
cña Hßang Kh«i, NguyÔn HiÕn Lª, L·ng Nh©n Phïng TÊt §¾c. PhÇn chó thÝch theo Cæ
v¨n quan chØ vµ Tõ nguyªn...
A Phòng Cung Phú.
Dịch thơ:
Tề Sở Triệu rồi
Hàn Yên Ngụy,
Cả non sông bốn bể một nhà.
Từ ngày thống nhất sơn hà,
Giữa miền núi Thục
nguy nga cung Tần.
Núi
trước mặt sông gần bên vách,
Vài bước chân là gác là lầu.
Hành lang uốn khúc vòng câu,
Mái cao, mái thấp
muôn màu nhấp nhô.
Tòa cung điện quanh co sau trước,
Như buồng ong vũng nước trên cao.
Nước rơi ngàn giọt lao xao,
Nằm trên làn sóng
muôn cầu bắc ngang.
Mây chẳng có, rồng vàng lại có,
Cung nối cung, đường ở lưng trời.
Cao cao, thấp thấp tuyệt vời,
Mờ mờ, mịt mịt
đâu rồi Ðông Tây?
Trên đài hát, Xuân ngày tiếng nhạc,
Dưới vũ đài lạnh toát hơi mưa.
Cùng ngày, đây sớm kia trưa,
Cùng chung khí hậu đã thừa khác nhau.
Kẻ quyền quí rời lầu xuống điện,
Ðều lên xe thẳng tiến về Tần.
Bao nhiêu mệnh phụ phu nhân,
Từ nay sớm hát,
tối đàn hầu vua.
Lính trang điểm, như là sao sang,
Tóc như mây loáng thoáng trời xanh.
Một khi nước tắm khơi duềnh,
Tưởng như sông Vị
mông mênh chảy dài.
Khói mờ tỏa, sương lơi lả uốn,
Là làn hương từ chốn cung đình.
Nghe như tiếng sét bên mình,
Tiếng xe rộn rịp quanh thành ngày đêm.
Tiếng
xe chạy càng thêm gấp rút,
Xe
đi đâu? Nào biết đi đâu?
Giai nhân lũ lượt đón đầu,
Hỡi ơi một buổi mong hầu quân vương.
Hàng
mấy chục năm trường vô vọng,
Kiếp
phi tần lẻ bóng năm canh.
Bao nhiêu đồ tốt vật lành,
Bao nhiêu châu báu để dành bao năm.
Của
sáu nước chất thành từng đống,
Người
Tần nhìn lòng chẳng xót xa.
Tấm lòng chung của người ta,
Lòng ta thì cũng như là lòng ai.
Vua
Tần vốn là loài xa xỉ,
Người
- ai không yêu quí gia đình?
Tại sao vét sạch sành sanh,
Rồi
đem hoang phí coi khinh như bùn?
Cột
đòn nóc nhiều hơn dân giả,
Gỗ
rường nhà hơn cả thợ may.
Ðầu đinh nhiều đến thế này,
Nhiều hơn hạt thóc chứa đầy trong kho.
Ðường
ngói nối hơn tơ, hơn vải,
Lại
lan can, ván rải ngoài hiên.
Thôi thì nhiều đến vô biên,
Nhiều hơn thành quách khắp miền, chín châu.
Tiếng
đàn sáo ồn ào như chợ,
Ai
người trong thiên hạ không căm?
Vua
thì ngày một kiêu căng,
Lạ gì Trần Thiệp, Lưu Bang gặp thời!
Một
mồi lửa của người Hạng Vũ,
Cung
A Phòng một thuở thành tro.
Ai người đọc sử biết cho,
Diệt tan sáu nước đừng lo bạo Tần.
Giết
họ Tần chẳng cần thiên hạ,
Chính
mình đi gieo vạ cho mình!
Giả như thương lấy sinh linh,
Ai không vì nước hy sinh chống Tần?
Giá
Tần lại yêu dân sáu nước,
Thì
muôn đời ai cướp ngôi vua?
Người Tần chẳng tự thương cho,
Người sau bỗng lại thương lo giùm Tần!
Nếu
người sau chỉ cần thương họ,
Mà
lại không lấy đó làm gương.
Người sau, sau nữa lại thương…
Ngô Như Sâm
dịch.
Mục lục
|
Tt
|
Tên bài
|
Trang
|
|
I
|
Quê hương- Đất nước-Gia đình
|
|
|
1
|
Đẹp giầu Đại Mỗ quê ta
|
1
|
|
2
|
Xuân về trên đất quê em
|
4
|
|
3
|
Mừng quê ta vào hội đón xuân
|
5
|
|
4
|
Đại Mỗ quê em ngày xuân
trẩy hội
|
7
|
|
5
|
Én xuân
|
9
|
|
6
|
Khoang Xanh
|
9
|
|
7
|
Mưa
|
9
|
|
8
|
Thiên Sơn suối ngàn
|
10
|
|
9
|
Bên Hồ Gươm
|
10
|
|
10
|
Chốn quê
|
11
|
|
11
|
Hương cau gợi nhớ
|
11
|
|
12
|
Bàn chân
|
12
|
|
13
|
Nhàn
|
13
|
|
14
|
Vô đề
|
14
|
|
15
|
Vẳng tiếng ru hời…
|
14
|
|
16
|
Nghe tiếng trống trường
|
14
|
|
17
|
Tình quê
|
15
|
|
18
|
Tây ở Hội An
|
15
|
|
19
|
Giông
|
15
|
|
20
|
Trên đất Phù Tang
|
16
|
|
21
|
Anh đào mãn khai
|
17
|
|
22
|
Mát-scơ- va
|
17
|
|
23
|
Nỗi niềm gái quê
|
18
|
|
24
|
Sông quê thương nhớ
|
19
|
|
25
|
Bâng khuâng
|
20
|
|
26
|
Mừng cháu Như Khôi lên ba
|
21
|
|
27
|
Mừng cháu Như Khang chào
đời
|
21
|
|
28
|
Mừng sinh nhật hai cháu nội
|
21
|
|
29
|
Tự vấn
|
21
|
|
30
|
Ca tựa
|
22
|
|
31
|
Khai bút năm 2008
|
26
|
|
32
|
Khai bút xuân Rồng năm 2012
|
27
|
|
33
|
Mừng cháu gái Trâm Anh một
tuổi
|
27
|
|
34
|
Cháu ngoại Trâm Anh 3 tuổi
|
28
|
|
35
|
Mừng cháu ngoại Trâm Anh 10
tuổi
|
29
|
|
36
|
Mừng cháu nội Như Khôi 4
tuổi
|
29
|
|
37
|
Tự mừng thọ
|
30
|
|
38
|
Mừng thọ tuổi 70 bài1
|
31
|
|
39
|
Vô đề
|
31
|
|
40
|
Tuổi 73
|
22
|
|
41
|
Mừng 10 năm ngày cưới Khoa
Hoa
|
32
|
|
42
|
Cảm tác mấy vần tâm sự
|
33
|
|
43
|
Tình đời xót xa
|
33
|
|
44
|
Đau trong ngày giỗ mẹ
|
34
|
|
45
|
Nhận tờ thông báo
|
35
|
|
46
|
Thương tiếc em gái út
|
35
|
|
47
|
Nén tâm nhang
|
36
|
|
48
|
Vô phúc
|
36
|
|
49
|
Nhân tình
|
37
|
|
50
|
Bâng khuâng
|
37
|
|
51
|
Cánh nhạn thưa bay
|
37
|
|
52
|
Xuân đến
|
38
|
|
|
Bạn thơ-Thơ
bạn-
|
39
|
|
1
|
Mừng tuổi 73
|
39
|
|
2
|
Đỗ Tuân họa
|
39
|
|
3
|
Mừng bạn Ngô Như Sâm 73 tuổi
|
40
|
|
4
|
Chúc mừng Ngô Như Sâm 73
tuổi
|
40
|
|
5
|
Phúc ấm
|
40
|
|
6
|
Cảm tạ
|
41
|
|
7
|
Với bạn thơ Đỗ Đình Tuân
|
41
|
|
8
|
Cảm tạ 1
|
43
|
|
9
|
Cảm tạ 2
|
42
|
|
10
|
Đâu phải phi phàm
|
43
|
|
11
|
Thư gửi bạn Đỗ Tuân
|
43
|
|
12
|
Gửi Trung Quốc
|
43
|
|
13
|
Giặc Tầu
|
44
|
|
14
|
Họa vần
|
45
|
|
15
|
Mưu giặc Tầu
|
45
|
|
16
|
Đáp
|
45
|
|
17
|
Thơ tặng Đỗ Đình Tuân
|
45
|
|
18
|
Về hưu
|
45
|
|
19
|
Họa vần khúc 1
|
46
|
|
20
|
Họa vần khúc 2
|
46
|
|
21
|
Họa vần khúc 3
|
46
|
|
22
|
Nhớ Đỗ Tuân
|
47
|
|
23
|
Đáp từ
|
47
|
|
24
|
Đề ảnh vợ chồng Tuân -Thu
|
48
|
|
25
|
Thư gửi đồng đội
|
48
|
|
26
|
Gửi bác Trần Lộc
|
49
|
|
27
|
Mừng Công Bình Như Ý
|
50
|
|
28
|
Xuân Bính Tuất
|
51
|
|
29
|
Đời xanh
|
51
|
|
30
|
Vô đề
|
51
|
|
31
|
Họa
|
52
|
|
32
|
Tái ly hương
|
52
|
|
33
|
Gửi bạn quê nhà
|
53
|
|
34
|
Gửi bạn ở chốn ly
hương
|
53
|
|
35
|
Gửi tri âm
|
53
|
|
36
|
Họa vận
|
54
|
|
37
|
Bạn tôi
|
54
|
|
38
|
Bảy mươi xuân
|
55
|
|
39
|
Gửi ông Ngô Như Sâm
|
56
|
|
40
|
Chúc cặp Sâm Dung
|
57
|
|
41
|
Họa bài thơ Đỗ Đình Tuân
|
57
|
|
42
|
Cảm nghĩ đọc hai tập thơ
của Sâm
|
58
|
|
43
|
Chúc “lão sư
|
58
|
|
44
|
Đọc bản bông
|
58
|
|
45
|
Họa
|
59
|
|
46
|
Tại mình
|
59
|
|
47
|
Đáp
|
60
|
|
48
|
Tình thư một bức
|
60
|
|
49
|
Bác phó mộc
|
61
|
|
50
|
Gửi bạn
|
62
|
|
51
|
Mừng Sinh nhật Ngô Như Sâm
|
62
|
|
52
|
Dân đen
|
62
|
|
53
|
Mừng gặp lại
|
63
|
|
54
|
Vui ngày gặp lại
|
64
|
|
55
|
Vừa may
|
64
|
|
56
|
Họa phúc đáp ông Vũ Mạnh
Khởi
|
64
|
|
57
|
Nén tâm nhang
|
65
|
|
58
|
Điếu văn ông Nguyễn Quí
Liên
|
6 66
|
|
59
|
Điếu văn ông Bình Tảo
|
67
|
|
60
|
Điếu văn ông Ngiêm Bá Bính
|
68
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
|
Dịch thơ
chữ Hán
|
69
|
|
1
|
Thọ
|
69
|
|
2
|
Câu đối tặng ông Sâm
|
70
|
|
3
|
Nghề muộn
|
71
|
|
4
|
Tự mừng thọ tuổi 70
|
71
|
|
5
|
Văn lễ kết hôn
|
74
|
|
6
|
Linh Sơn tạp hứng
|
77
|
|
7
|
Tống xuân
|
78
|
|
8
|
Tự họa
|
78
|
|
9
|
Cảm khái
|
80
|
|
10
|
Khai bút
|
82
|
|
11
|
Đề tặng Ngô thi gia
|
83
|
|
12
|
Đề tặng Ngô tiên sinh
|
84
|
|
13
|
Vân Lũng mộ
|
85
|
|
14
|
Vô đề
|
86
|
|
15
|
Cảm tạ
|
86
|
|
16
|
Đăng lâu
|
88
|
|
17
|
Vô đề
|
89
|
|
18
|
Xuân đáo
|
91
|
|
19
|
Tư khúc thâm dạ lãnh
|
91
|
|
20
|
Thảo dân
|
94
|
|
21
|
Nghĩ suy
|
95
|
|
22
|
Sơ thu
|
96
|
|
23
|
A Phòng cung phú
|
98
|
Hà Nội tháng 1 năm 2015
Ngô Như Sâm – Số nhà 1.Tổ dân phố Đình.
Phường Đại
Mỗ -Nam Từ Liêm, Hà Nội
Điện thoại : 043.993. 1845.
Nhận xét
Đăng nhận xét